And everybody tradutor Russo
5,287 parallel translation
"I know my time is drawing to a close," "but let me just say this to Mr Goodell and everybody who's here today..." "that I think it's time for the Congress of the United States to take a look."
Знаю, мое время истекает, но я бы еще хотела сказать м-ру Гуделлу и всем присутствующим здесь, что, по-моему, Конгрессу США пора пересмотреть...
They called him Slippin'Jimmy and everybody wanted to be his friend.
Они звали его "скользким" Джимом и каждый хотел быть его другом
You died on stage, you rose from the dead, and everybody in the audience fucking wept.
Ты умер на сцене и воскрес из мертвых, и весь зал рыдал.
The water was a little choppy, and everybody was spilling their drinks.
Вода была неспокойной, все разлили свои напитки.
Martin Cross was a saint and everybody loved him.
- Мартин Кросс был святым, - и все кругом его любили.
And everybody would look at him.
И все смотрели на него.
With anybody and everybody that got in his way.
Со всеми, кто стоит у него на пути.
And everybody's banged her.
Её трахнули все подряд.
Yeah, and we've got plenty of time standing around debating everybody's character.
И много мы выиграем времени, обсуждая характер каждого.
And he's helping everybody.
И помогает всем.
You need to stop fighting everybody and find the real enemy, the person who made you feel exactly like him.
Перестань бороться со всеми подряд и найди настоящего врага, человека, который заставил тебя жить вот так.
And once we know that everybody's fine, safe, happy, and comfortable, then we'll start the hour.
И когда мы убедимся, что все довольны и в безопасности, пойдет отсчет времени.
And then there's everybody else.
А еще есть все остальные.
And then there's everybody else.
А есть еще и все остальные.
You're so much better than everybody'cause you can see that this is just a delusion, and you're so much worse because you can't fucking function.
И ты гораздо лучше них, потому что видишь, что это лишь заблуждение, и гораздо хуже, потому что просто не справляешься.
Next thing you know it's the lips and the legs and the clothes and then everybody looks good and then... where will I be?
И все будут красивыми. И что будет со мной?
¶ Break the spell, we were born this way ¶ Be yourself, forget the DNA ¶ Everybody raise your hands and say
Не важно, кто ты, забудь прошлое, сам создавай свое будущее!
And we're just waitin'for everybody go to sleep.
Мы только и ждём, пока все заснут.
Everybody turn around and put your hands on that wall.
Всем развернуться спиной и положить руки на стену.
Everybody keep your mouth shut and do like I say.
Всем держать рот на замке и делать, что я говорю.
- Hats! Everybody, this is minnie, and this is her place.
Перед вами Минни, хозяйка заведения.
And the two of you agreed that since, as everybody knows you're going back to work any day now the firm should help you make ends meet?
И вы вдвоем пришли к единому мнению, что поскольку, как всем известно, ты можешь вернуться на работу в любой момент, фирма должна помочь тебе свести концы с концами.
Everybody comes up here and talks about how they hit rock bottom and then started turning their lives around but not me.
Все приходят сюда и говорят о том, как они опустились на дно, и как стали возвращаться к лучшему. Все, кроме меня.
I've decided to embrace the mystery of the universe, and stop bossing everybody around so much.
Я решила принять загадочность вселенной и перестать руководить всеми вокруг.
Walk away live, stay and you die, she dies, everybody dies.
Свалишь - выживешь, останешься - сдохнешь, она сдохнет, все сдохнут.
I can wake them up and say " Thank you, everybody!
Я могу разбудить их и сказать : " Всем спасибо!
End of the day, I go around to everybody's desk and take all the little bags of garbage and put them in one big bag of garbage.
Под конец дня, я хожу вокруг каждого стола и забираю маленькие пакеты с мусором, чтобы потом положить их в один большой пакет.
How about you guys catch a flick, order as many concessions as you want, and then everybody wins.
Давайте вы, ребята, посмотрите кино, опустошите там весь бар, и все будут довольны.
Everybody saw you and your sluts.
Все видели тебя и твоих шлюшек.
He'll use you up and spit you out, just like he does everybody else.
Он поиспользует тебя и выплюнет, ровно также как и всех остальных.
We're just trying to figure out what happened, and until we do, we just need everybody to stay...
Мы просто пытаемся сконцентрироваться на том, что случилось, а пока нужно, чтобы все оставались...
Always. You and me and then everybody else. So you tell me who am I supposed to be?
Были мы, и были все остальные, так что скажи мне, кто я теперь?
So until we get this situation sorted out... I think it's best if everybody goes home and stays safe.
Так что, пока мы не разобрались в ситуации, я думаю, будет лучше, если все разойдутся по домам и будут в безопасности.
- I was working, I was, then everybody died, and now I get to get fucked up.
— Жили-были, а потом решили поумирать все, и я приехала сюда погоревать.
And the moral of the story... everybody needs a partner.
И мораль истории такова... каждому нужен партнёр.
And is that why everybody was invited but me?
И поэтому пригласили всех кроме меня?
Everybody in Durnsville is always gonna look at me like I'm a victim, and that's not what I am.
Все в Дернсвиле всегда будут видеть во мне жертву, а я не такая.
And how much time is that going to take out of everybody's day?
И сколько времени это займет каждый чей-то день?
All right, everybody, keep your head down and your mouth shut!
Ладно, вы все, держим головы вниз, а рты на замке!
And we are going to do everything we can to make sure everybody knows about it.
И мы сделаем все возможное, чтобы каждый узнал об этом. Лайза.
And why is everybody calling my Families First Bill the Mommy Meyer Bill all of a sudden?
И почему все вдруг стали называть мой проект "Главное - семья" "Проект Мамочки Майер"?
Everybody started talking about how bad it was and you ended up giving up.
Все говорят о том как плохо это было и как вы сдались.
and then it kind of plateaus and they're as unhappy as everybody else, but they are a little bit happier.
А когда они заканчиваются, они такие же несчастные, как и все остальные. Но все же немного счастливее.
And they never will, because I'm a total stranger to everybody, with no motive.
И никогда не узнают, потому что для всех я совершенно посторонний, без всякого мотива.
Now everybody, give me your accounts and I will tag you all.
А теперь назовите свои аккаунты, и я проставлю теги на фото.
And then I need everybody quiet, okay?
И мне нужно, чтобы все замолчали.
You're uncomfortable in your own skin and you think it's everybody else's problem.
Тебе неуютно в собственном теле и ты думаешь, что это проблема окружающих.
It's just like everybody's saying it's such a gift, you know, to have all this time to write, but then how come the only thing I want to do is Google the one month where Woody Harrelson and Glenn Close were a couple?
Знаешь, просто все говорят : "Это дар свыше иметь столько времени, чтобы писать", но тогда, как справиться с тем, что единственная вещь, что мне интересна : погуглить, в каком месяце встречались Вуди Харрельсон и Гленн Клоуз?
Where they could fuel the 24-hour nightlife with cocaine, and still make sure everybody showed up for work on Wall Street the next morning.
Где они могли поддерживать круглосуточную ночную жизнь кокаином, и при этом, на следующее утро все как штыки появлялись в своих офисах на Уолл-Стрит.
Sure, like you ask everybody for their license and registration.
Конечно, будто вы у всех спрашиваете права и регистрацию.
And I know everybody's out there eating.
И я знаю, что снаружи все едят.
and everybody knows it 20
everybody 7095
everybody lies 40
everybody say 39
everybody wins 119
everybody makes mistakes 47
everybody knows 130
everybody down 177
everybody out 505
everybody knows that 177
everybody 7095
everybody lies 40
everybody say 39
everybody wins 119
everybody makes mistakes 47
everybody knows 130
everybody down 177
everybody out 505
everybody knows that 177
everybody happy 34
everybody does it 42
everybody dies 60
everybody okay 80
everybody stay calm 41
everybody knows it 44
everybody here 37
everybody get down 50
everybody up 80
everybody does 125
everybody does it 42
everybody dies 60
everybody okay 80
everybody stay calm 41
everybody knows it 44
everybody here 37
everybody get down 50
everybody up 80
everybody does 125