Me and mr tradutor Russo
1,159 parallel translation
Let's just say that me and Mr Gekko have a serious conflict of interest.
Скажем так, у нас с мистером Гекко серьёзный конфликт интересов.
You'll want to tell me and Mr. Beauchamp here all about your two villainous friends.
Сейчас ты расскажешь мне и мистеру Бошому всё про своих двух мерзавцев-друзей, я так полагаю.
Mr Finch, whatever, I don't know what your real story is, and the last thing I want is for you to tell me, but I wanna thank you for entertaining us.
Мистер Финч, или как вас там зовут, я не знаю вашей истинной истории и поверьте, меньше всего мне хочется, чтобы вы мне рассказывали ее. Но спасибо, что развлекли нас здесь сегодня.
And believe me, Mr. True Love, you'll want to know!
И поверь мне М-р Настоящая Любовь, тебе захочится это знать!
And to meet Mr. Neville in private... and to comply with his requests concerning his pleasure with me.
.. и дать согласие встречаться с мистером Нэвиллом наедине и выполнять все его желания, которые могли бы доставить ему удовольствие.
And, of course, Mr. Neville, the sooner the better... as you expected me to say.
И должен сказать, мистер Нэвилл, чем скорее тем лучше, что вы, несомненно, и ожидали услышать от меня.
Mr. Neville, I propose to eat... and I propose that you should eat with me.
Мистер Нэвилл, я собиралась перекусить и приглашаю вас откушать вместе со мной, а после этого я покажу вам -
It has occurred to me that you might have advanced... Mr. Herbert the information that was so discretionally... set down in black and white.
Мне, конечно, приходило в голову, что вы, мистер Ноиз, могли сообщить мистеру Герберту сведения, так недвусмысленно закрепленные на бумаге черным по белому.
Dear friends, my warmest thanks to Mr and Mrs Andersson for looking after me so generously.
Дорогие друзья, от всего сердца благодарю мистера и миссис Андерсон, которые так заботились обо мне.
Mr Andersson helped me and a lawyer spoke to those in authority and the press came and a doctor examined me at the madhouse.
Мистер Андерсон помогал мне и адвокат всё уладил и на меня перестали давить, доктор в сумасшедшем доме осмотрел меня.
And stop calling me Mr. Patel.
И прекратите говорить мне " м-р.
Me and Errol chucked bricks through Mr Shahnawanker's window.
Мы с Эрролом камнями разбили окно мистера Шахнадрочера.
Mr. Neal, would you like me to go and get you anything?
М-р Нил, я мог бы сходить вниз и принести что-нибудь?
Mr. Blaylock came to see me at the hospital yesterday and I'm afraid we had a terrible misunderstanding.
Вчера мистер Блейлок пришел в госпиталь встретиться со мной... и я боюсь, что между нами возникло недоразумение.
So she plops down right on the kitchen floor under Mr. Coffee she looks up at me and she says :
И она плюхается прямо на пол в кухне под кофейник поднимает на меня глаза и говорит :
Mr. Scrooge's nephew, Fred. And he greeted me in his usual cheerful way. And he saw that I was a little sad.
Фреда, племянника мистера Скруджа... он, как всегда, радостно приветствовал меня и заметил, что я немного приуныл.
Let me introduce the Superintendent of Prisons Mr. Coates and the District Attorney, Mr. Robinson.
Позвольте мне представить Вам Управляющего делами тюрем мистера Коутса и окружного прокурора мистера Робинсона.
And you don't have to call me Mr. McNaulty like he says.
И ты можешь не называть меня мистером Макнолти.
Allow me to introduce to our public Mr. Albert Starski and Mr. Maximilian... Paradys!
– азрешите представить нашей публике : пан јльберт — тарский и пан ћаксимилиан... ѕарадис!
"Say'hello'to Mr. Ruzistka and Redl for me!"
"Сердечный привет Рузечке и Редлю..."
Mr. Batman, would you be so kind... as to go to the bar and get me a nice little coffee... with a dash of milk and two sugars?
Месье Бэтмен, будьте так добры сходите в бар и принесите мне хороший кофе с молоком и двумя кусочками сахара, хорошо?
Mr. Kova, I'm dying and ghosts came to take me away.
Г-н Куба, я умираю, за мной пришли черти.
Just Johnny Favorite and the debt that's owed to me, Mr. Angel.
Просто Джонни Фэйврит должен мне кое-что, мистер Энджел.
Excuse me. You know what I just realised? You could do me a big favour and just drop this off at Mr Fielding's office on your way out.
Извините, я только что подумала, что вы могли бы сделать мне одолжение и на выходе подбросить это в офис мистера Филдинга.
And Mr Amakasu never says hello to me
А господин Амакасу ни разу не поздоровался со мной.
I mean, Mr. Mahoney thinks it's important enough... to send me a plane ticket... and I would like to see where dad lived.
В смысле, Мистер Махони считает, что это достаточно важно... чтобы послать мне билет на самолет... и я бы с удовольствием посмотрела, где жил папа.
Tell me, Mr Flanagan... do you intend to provide the smell of stale beer? Or perhaps a surly bartender... and three boring drunks to each outlet?
Скажите, мистер Флениген, вьi намереньi поставлять запах вьiдохшегося пива или, может бьiть, хама-бармена и парочку алкоголиков в придачу?
Mr and Mrs Jenks, would you join me?
Мистер и миссис Джеймс, прошу к нам.
Tell me, Mr. Laurent, I was here yesterday with my wife and kids.
Скажите, месье Лорен, вчера я был здесь с женой и детьми...
In that case, Mr. Dragon ordered me to tell you that you must do this or otherwise he will kill all your friends, including cats and dogs.
А на это господин Дракон велел передать, что иначе он прикончит всех твоих друзей, включая собак и кошек.
First of all, look me in the eye and tell me you're not thinking, even in your wildest dreams, Mr Briefcase "Let's have lunch" there is gonna take you away from all of this.
Прежде всего, посмотри мне в глаза, и скажи, что не думаешь, даже в самых безумных мечтах, что этот господин, пригласивший тебя на ланч, заберет тебя отсюда и женится на тебе.
And it's about to break me, Mr. Spoon.
И это меня почти разоряет, мистер Спун.
Well, let me tell you, Mr. "Almighty" Poirot, a good cook is a good cook, and when you lose one, it's as much to you as pearls are to some fine Lady.
Позвольте заметить, мистер Высокомерие Пуаро. Некоторые дорожат хорошей кухаркой больше, чем какая-нибудь утончённая леди своим жемчугом.
And now, ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to introduce Mr. Tommy Pinner!
Дамы и господа! Для меня великая честь представить вам мистера Томми Питера!
He spoke for me and depicted my suffering, especially in Marriage of the Blessed, just as Mr. Kiarostami does, especially in The Traveler.
Он говорит для меня и показывает мои страдания, особенно в "Браке благословенных", так же как и Киаростами, особенно, в "Путешественнике".
If you can be a good lad and go below and ask Mr. Silver... if he's got a mug of tea for me, would you?
Будь хорошим мальчиком, спустись вниз и попроси мистера Сильвера что бы он сделал мне кружку чая, сможешь?
Well, forgive me, madam, but it did occur to me that perhaps one of the gentlemen might be disposed to bicycle to Kingham Manor and procure the back door key from Mr Seppings.
Просто я подумал о том, что кому-нибудь из джентльменов надо взять велосипед... и съездить в Кинхен, и забрать ключ у мистера Сэппинса.
I have a letter from a Mr Colin Elgood of Carshalton Beeches, who tells me that he always turns his carrier bags inside out so as not to give free advertising to Mr Sainsbury and men of his ilk.
У меня письмо от мистера Колина Элгуда из Каршалтон Бичиз. Он пишет, что всегда выворачивает мусорные пакеты наизнанку - чтоб не рекламировать супермаркеты и тому подобные шопы.
... subject to audit and final ratification, which must take place in Rome. Please join me in welcoming Mr. Michael Corleone.
Осталась аудиторская проверка и ратификация... которая должна состоятся в Риме... и, пожалуйста, присоединитесь ко мне в моих приветствиях Мишеля Корлеоне.
Mr. McNeil, you are responsible for delivering that to Mr. Shaw at his home. Very good, sir. And one for me.
А может, мне удастся уговорить вас поведать по радио о какой-нибудь интересной истории из жизни детектива Пуаро?
I know you agree with Mr. Tricot and me.
В глубине души вы согласны с тем, что говорил мсье Трико и во что верю я.
Mr. White whips out his gun, sticking it in my face, calling me a motherfucker, saying he's gonna blow me away and blah, blah, blah...
Белый взял пистолет, тычет мне в лицо, называет меня долбоебом, и говорит, мол, я тебя щас пристрелю, бла, бла, бла...
Why is it that I'm starting to shake so bad and there's this deep fear in me thinking about Mr. Krill and the horrible things he'll do to me?
Почему я всегда покрываюсь потом и начинаю дрожать, когда думаю о ужасных вещах, которые мистер Крилл может сделать со мной?
Mr Mundy showed me the pomp and vanity of sitting in gilded haunts of vice, eating lobster and dancing the tango, when decent people should be in bed.
Благодаря мистеру Манди я поняла, что постыдно и порочно,.. сидеть в дорогих ресторанах, есть омаров и танцевать танго,.. когда порядочные люди должны в это время быть в постели.
And call me Mr. Stevens. I need to speak to him by 4 : 00.
... и позови г-на Стивенса, мне нужно говорить с ним до 4 : 00 ч.
Do you realize, Mr Prevel, that millions of people are bewitching me, and want to harm me?
Понимаете ли вы, месье Превель, что миллионы людей околдовывают меня и хотят навредить мне?
You're saying you wanna provoke Mr. House into trying to murder Larry and me. Yeah.
Вы говорите что хотите спровоцировать г-на Хауза попытаться убить нас с Ларри.
But you must allow me to contact you through Mr. Grantham if, and only if, it becomes urgently necessary.
Но позвольте мне связаться с вами через мистера Грэнтема если это окажется необходимым.
All right, Mr. Robocop, come and get me.
Hy чтo, миcтep Poбoкoп, дoбpo пoжaлoвaть пo мoю дyшy.
I'm working here as a maid. Mr Lindsay asked me to pose and I said I would if I could keep my clothes on.
Я вообще-то горничная, но мистер Линдси попросил меня позировать, и я согласилась, если не нужно будет раздеваться.
People will know me through Mr Lindsay's paintings, then I'll move on to stage and screen.
Люди увидят меня на картинах мистера Линдси, а потом уже я смогу выйти на сцену и на экран.
me and you 346
me and my brother 20
me and him 71
me and her 37
me and 52
me and sam 17
and mrs 1140
and mr 568
mrs brown 97
mrs turner 48
me and my brother 20
me and him 71
me and her 37
me and 52
me and sam 17
and mrs 1140
and mr 568
mrs brown 97
mrs turner 48
mr hunt 77
mr president 332
mrs m 57
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs harper 21
mr steel 41
mr president 332
mrs m 57
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs harper 21
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mr holmes 144
mrs bennet 25
mr reid 78
mrs johnson 36
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mr holmes 144
mrs bennet 25
mr reid 78
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mr carson 251
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95
mr worf 41
mr carson 251
mrs doyle 92
mrs bird 31
mrs williams 41
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95
mr worf 41