Quite often tradutor Russo
178 parallel translation
Oh, yes. He does it quite often.
Да, это бывает довольно часто.
- Yes, quite often.
- Да и довольно часто.
I really can't say, though I saw him quite often in Paris.
Не могу сказать, хотя я его часто видела в Париже.
And you're thinking that with a man of the world like Totsky there must have been things going on quite often and that your little fiancée...
Вы думаете, что с кутилой, как Тоцкий много всякого произошло, и что невестушка ваша...
I used to take her in there quite often when she was little.
Я часто брал ее с собой в лабораторию, когда она была маленькой.
Quite often, one can get the lipstick off with breadcrumbs.
Конечно, частенько он может достать помаду... с хлебными крошками.
- Quite often.
- Почти каждый.
I'd seen Lucia quite often, but we didn't even say hello.
С Лючией мы случайно встретились несколько раз... и даже не поздоровались.
Well, I know he went away quite often.
Я только знаю, что он уезжал достаточно часто.
Not always, not quite often, but... But sometimes...
Не всегда, не очень часто, но... иногда...
Quite often.
Очень часто.
I have commitments so I go out quite often.
У меня есть обязательства, так что я часто уезжаю.
I've thought about that day quite often.
- Женщины красивы, но...
Quite often, when we got fed up at school, you would stand up in class and tell the teacher,
ИНОГДЗ, КОГДЗ, например, НЗДОЭДЗПО СИДЕТЬ на уроке, МОЖНО бЫПО ВСТЗТЬ посреди урока И СКЗЗЗТЬ учительнице :
No, but I'll be coming here quite often.
- Это ваш дом? Нет, но я буду часто сюда заглядывать
Sometimes, actually quite often she has palpitations.
Иногда, довольно часто у нее пальпитации.
Daisy comes over quite often in the afternoon.
Дейзи теперь часто заходит по вечерам.
Spain, we go to Spain quite often.
Испании... В Испанию мы ездим довольно часто.
That happens quite often.
Это бывает довольно часто.
We go to Spain quite often.
Мы часто бываем в Испании.
Quite often was, as I remember.
Весьма часто, сколько мне помнится.
I can remember back in my life... when I would be picked on quite often.
Поднимай. Вверх. Давай, вверх.
- No. We're sick quite often though, but get well quickly.
Болели немного, но справляемся.
Happens quite often.
И это случается довольно часто.
He comes to the casino quite often
Часто приходит к нам в казино.
It happens quite often.
Это бывает довольно часто.
I've been here quite often.
Я здесь довольно часто.
Quite often.
Достаточно часто.
My mother and father come over to the house quite often.
Мои мать с отцом стали заезжать к нам чаще.
Quite often, young lady... it seems like we're not getting anywhere, when in fact- -
Весьма часто, юная леди... кажется, что мы ничего не добиваемся, тогда как в действительности- -
Quite often... particularly if people hadn't come to the house before.
Довольно часто. Особенно, если люди не бывали раньше у него дома.
He comes here quite often Never goes anywhere
Он приходит сюда и никуда не едет.
Yes, Control, but quite often it rains and pours at the same time. Uhn.
Да, Контрол, но очень часто одновременно бывает и одно, и другое.
- Well, yes, as a matter of fact, she flew with us quite often.
А вы, месье? Да, она летала с нами довольно часто.
It happens to me... quite often... to throw out what I've written.
Со мной случается... и весьма часто... что я выбрасываю то, что написал.
Quite often, I'd say.
Весьма часто, должна сказать.
- Yes, quite often.
- Да, довольно часто.
I used to think about the future, and then it became the present, so I thought about it quite often then, and then it was in the past so I didn't think about it that much.
Раньше я думал о будущем, потом оно стало настоящим, и я думал о нем довольно часто, а потом оно стало прошлым, так что я редко о нем задумываюсь.
I bathe quite often.
Я довольно часто купаюсь.
I come here quite often.
Я часто прихожу сюда.
He took a bath quite often.
Опаснее было, когда отец принимал ванну.
Two heads, quite often, but never three.
По две бывало, а три никогда...
But quite often, the woman feels rejected and they feel it's something personal.
Но при этом женщина чувствует себя отвергнутой, виноватой.
You'll be using that one quite often.
Ты будешь её часто использовать.
She quotes you quite often.
Она вас довольно часто цитирует.
In addition he does it quite often.
И кроме того, он так поступает довольно часто.
- Quite often.
- Довольно часто.
I've often said he's not my favorite among your friends but I have grown quite used to him almost to like him.
Я всегда говорила, что из твоих друзей мистер Моттрем не пользуется моими особыми симпатиями, но я привыкла к нему, почти привязалась.
Well, I can only say I've seen him drunk often and I've been drunk with him often, and last night was quite new to me.
Могу только сказать, что часто видел его пьяным и сам часто пил вместе с ним, но то, что было вчера, для меня совершенно внове.
I drop in from time to time myself and nothing on Earth changes quite so often as the fashion.
Я сам порой там бываю и ничего на земле не меняется так быстро, как одежда.
- Yes, quite often.
Довольно часто.
often 203
oftentimes 22
quite 566
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite the contrary 91
quite literally 47
quite a few 36
quite a bit 64
oftentimes 22
quite 566
quite interesting 19
quite the opposite 151
quite well 74
quite the contrary 91
quite literally 47
quite a few 36
quite a bit 64
quite sure 96
quite a lot 58
quite a while 18
quite so 150
quite nice 19
quite right 315
quite good 34
quite a sight 16
quite all right 51
quite frankly 246
quite a lot 58
quite a while 18
quite so 150
quite nice 19
quite right 315
quite good 34
quite a sight 16
quite all right 51
quite frankly 246