The rest of you tradutor Russo
6,915 parallel translation
We have a car waiting for you outside. So cancel the rest of your day,'cause you're spending it with us.
Снаружи вас ждёт машина, так что отменяйте, что у вас там на оставшуюся часть дня, потому что вы проведёте её с нами
And the rest of you will go through his casework. And my office will make sure you have access to all the records you need. Booth put away a lot of killers.
Другие, просмотрят все дела, над которыми он работал.
The guy from the guitar place said you canceled the rest of your lessons.
Преподаватель гитары сказал, что ты отменил уроки.
You will allow your son to accede to the throne and live out the rest of your days at the winter palace...
Ты передашь сыну трон и проживешь остаток дней в зимнем дворце...
You've got the rest of your life.
В твоём распоряжении всё время до конца жизни.
Because usually you only move in with someone if you think you're gonna spend the rest of your life with them.
Потому что обычно ты съезжаешься с кем-то, если думаешь, что проведешь с ним всю жизнь.
The rest of you makes a bloody statement.
Остальные напишут проклятый отчет.
I can't speak for the rest of you, Defiance, but I'm inspired.
Не скажу за всех, народ, но лично я впечатлён.
Do you know what it's like to realize that for the rest of your life, when someone searches your name, the word "rape" comes up next to it?
Ты представляешь себе, какого это понимать, что до конца твоих дней, когда кто-то ищет твое имя, он будет находить слово "изнасилование" вместе с ним?
For the rest of your life, you could stay here.
До конца своей жизни ты можешь здесь оставаться.
And if the rest of you aren't out of here in five minutes, I will have you all arrested for trespassing.
И если оставшиеся не уберутся отсюда в течение пяти минут, вас всех арестуют за незаконное проникновение.
When I was your age, I thought that I was gonna be married by the time I was 25, but it took a lot longer than that, and unfortunately, your body does not care if you are dating the wrong guy or the guy you're with is also sleeping with the rest of your dorm.
Когда я была в вашем возрасте, думала, что выйду замуж до 25 лет, но это заняло намного больше времени, и, к сожалению, ваше тело не волнует, если ты встречаешься не с тем парнем или твой парень также спит
We'll hear from the rest of you tomorrow.
Остальных послушаем завтра.
Meanwhile, the rest of you will have to go behind her back.
В это время вам придется работать без её ведома.
The rest of you, do what you got to do.
Остальные, делайте то, что нужно сделать.
You will be tied to the White House... and him... for the rest of your life, and that is absolutely terrifying to you.
Ты будешь привязана к Белому Дому... и к нему... До конца твоей жизни и это наводит на тебя ужас.
You can either spend the rest of your life in prison, or go back to your cell and await further instructions.
Ты можешь провести остаток дней в тюрьме или вернуться в камеру и ждать моих инструкций.
If you'd like to use your powers to stay out of prison for the rest of your life, we're open to hearing your side of the story.
Если вы хотите использовать свои способности, чтобы остаться в тюрьме на всю жизнь, мы готовы выслушать ваш вариант событий
If you had been lucky, sir... Your wife would have gotten out of the car instead of you, and you wouldn't have the rest of your life to wonder what... You could have done to save her.
Если бы вы были везунчиком, сэр... вашу жену бы выкинуло из машины вместо вас... и вы бы не провели остаток жизни, думая... а не могли ли вы её спасти
No, but I'm not gonna let you make a decision in the heat of the moment that you'll regret for the rest of your life.
Нет, но я не позволю вам принять такое решение сгоряча, ведь потом вы будете об этом жалеть.
How long we've worked together, when we met, how I bug the shit out of you, how I won't give you any rest...
Как долго мы работали вместе, когда мы встретились, как я выпытывала у тебя всё, как не давала проходу..
'When you look in the mirror'and you see that fat, ugly slag looking back at you,'the rest of the world sees you too'and knows what a bitch you are.
Никто в этом мире не знает, какая ты сука, но если ты подойдёшь к зеркалу, то увидишь в нём только жирную шлюху.
'So I'm just telling you now,'when you look in the mirror'and you see that fat, ugly slag looking back at you,'the rest of the world sees you too'and knows what a bitch you are.
Поэтому я скажу всё начистоту... Никто в мире не знает, какая ты сука, но если ты подойдёшь к зеркалу, то увидишь в нём только жирную шлюху.
So the rest of the team is going To myrtle beach to party, And you're going to mexico to do charity work?
Значит, вся команда едет на вечеринку в Миртл-Бич, а ты едешь в Мексику заниматься благотворительностью?
Pass these around to the rest of the staff, if you would.
Раздайте это остальным, пожалуйста.
Yeah, you said if I didn't get you a big enough ring, I could get used to S'ing my own D for the rest of my L.
Ты сказала, что если я не куплю тебе достаточно большое кольцо, то могу привыкать У свой Ч до конца своей Ж.
I want you to spend the rest of the day in a wheelchair. "
Остаток дня передвигайся на инвалидном кресле.
So stay where you belong... on the ship with the rest of the servants.
Держись там, где подальше. На корабле среди прочих слуг.
But you have no trouble keeping the rest of us there?
Но вы сами неплохо в этом преуспели.
Huh. And I only had half a glass of wine, so you can fill the rest of it up.
У меня еще полстакана вина, так что присоединяйся.
You will save Clara, and you will do it now, or I will rain hell on you for the rest of time.
Ты спасёшь Клару и сделаешь это немедленно,... или я устрою тебе ад на веки вечные.
And then you spend the rest of forever getting used to the smell.
И тогда остаток вечности проводишь, привыкая к запаху.
You are not to leave this room for the rest of the day.
Ты не должна выходить из этой комнаты до конца дня.
Well, you're stuck here for the next 10 weeks like the rest of us.
Ты застряла здесь ещё на 10 недель, как и все мы.
Everything that you recorded is now on the record forever, no matter how personal everything we said or did while under surveillance is gonna live in an official transcript for the rest of our careers.
Всё, что вы записали теперь в наших делах навсегда, неважно, насколько личными были наши разговоры или действия снятое под наблюдением расшифровывают и помещают в досье до конца наших карьер.
Not because it's fair or because you owe me anything or because by tomorrow, I might be in jail for the rest of my life, but we save lives.
Не потому что так будет честно или ты мне должен, или из-за того, что завтра я могу оказаться в тюрьме до конца жизни, а из-за того, что мы спасаем жизни.
You're always gonna be their perfect daughter preserved in amber, but for the rest of us who have to sit across from them - at the dinner table...
Ты навсегда для них останешься идеальной дочерью, но остальные из нас, кому приходится сидеть напротив них за обеденным столом...
It is why all of you are here and the rest are not.
Вот поэтому вы здесь, а остальные – нет.
So you are like the rest of us.
То есть, ты такой же как и все мы.
You should just tell me where the rest of the map is, we can find this blood source, and then... we'll share the reward.
Просто скажи где оставшиеся части карты, мы найдем кровь и разделим награду.
You can sit the rest of this out, Vi.
Можешь посидеть остаток вечера, Вай.
Do you want me to bring the rest of Fry -'em Ryan's family downtown?
Ты хочешь, чтобы я доставил остальную семью Райан в город?
Can't you smoke around the back with the rest of the staff?
Ты не можешь курить у черного входа вместе с прислугой?
Beverly : Yesterday morning, you told me he was guilty as sin, that this was an open-and-shut case, and the bastard would spend the rest of his life in jail for killing my girl.
Завтра утром, вы скажете мне, что он виновен, что это было очевидно, и этот урод проведёт остаток жизни в тюрьме за то, что убил мою девочку
Are you in possession of the rest of the documents?
Остальные документы тоже у вас?
I'm not the savior. Glad you finally caught up with the rest of us.
Рада, что до тебя наконец дошло.
The rest of us can climb the wall on the side. Are you forgetting?
Остальные смогут забраться на стену с этой стороны.
All right, this is the stupidest thing I have ever heard, and every word of it is made up. You knocked on the door, pulled out a gun, and forced Cory to take you to the rest of the diamonds in his damaged car. No, no, no.
Это самая глупая вещь, которую я слышала, и каждое слово здесь - бред вы постучали в дверь, достали оружие и заставили Кори достать вам остальные бриллианты из его разбитой машины не, нет, нет я больше не видела Кори,
I want to spend the rest of the summer with you if it's not... too late.
И я хочу провести остаток лета с тобой, если еще... не поздно.
Lori. We can hold off on the rest of the questioning until tomorrow. We'll get the two of you a ride home.
Лори мы можем придержать остальные вопросы до завтра мы проводим вас до дому и знаете, что?
That you are a human being, like the rest of us.
Что ты человек, как и все мы.
the rest of your life 21
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the rest is history 19
the rest 131
the rest is up to you 38
the rest of it 22
the rest of the time 19
of yours 40
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the rest is history 19
the rest 131
the rest is up to you 38
the rest of it 22
the rest of the time 19
of yours 40
of you 197
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the real one 64
the rules 72
the rain 42
the river 87
the real me 30
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the rules are simple 34
the real one 64
the rules 72
the rain 42
the river 87
the real me 30
the rock 58
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the ring 177
the rope 39
the right thing 58
the roof 92
the right 75
the real deal 26
the real story 16
the reason 46
the red one 47
the ring 177