To save you tradutor Russo
5,691 parallel translation
And to save you.
И спасти тебя.
Binding you to Excalibur was the only way to save you.
Это был единственный способ тебя спасти - привязать к Экскалибуру.
But I'm sure you did all you could to save your friendship, too.
Но я уверен, ты сделал все, чтобы спасти вашу дружбу.
He was trying to save you.
Он пытался тебя спасти.
You've got one chance to save your life. You lead us to Booth, and we won't press for the death penalty.
Твой единственный шанс спасти свою жизнь – привести нас к Буту, и тогда мы не потребуем смертной казни.
To save you, Kara.
Спасти тебя, Кара
You want to save yourself, your family.
Ты хочешь спасти себя, свою семью.
No, you did it to save your skin.
Нет, ты так поступил, чтобы спасти свою шкуру.
I'm coming to save you.
Я спасу тебя.
What would you do to save your child?
Что бы вы сделали для спасения своего ребенка?
I mean, are you upset that a vulnerable child was starved to death by her drug addicted mother, or are you just trying to pin it on your supervisors to save yourself?
Вы расстроены, что беззащитный ребенок был замучен голодом до смерти своей наркозависимой матерью или вы просто пытаетесь повесить это на своих руководителей, чтобы спасти себя?
But, if you want to save your skin you don't really have a choice, do you?
Но если ты хочешь сберечь свою шкуру, у тебя нет другого выбора, не так ли?
I get my father released, I try to help you, I try to save you...
Я выпустила отца, пыталась тебе помочь, спасти тебя...
I want to save you.
Я хочу спасти тебя.
You wouldn't give up a finger of your grip to save your own son?
Вы не поделитесь толикой своего влияния ради спасения своего сына?
Well, allow me to save you the trip.
Что ж, позволь я съезжу туда вместо тебя.
You, save your laughs cause Mr. Ross needs to talk to you asap.
А ну отставить смех, тебя немедленно хочет видеть мистер Росс.
Do you need us to help you save the universe or something?
Хотите, чтобы мы помогли вам спасти вселенную или как?
Just don't think that you have to save the world, all in one day.
Не думайте, что можете спасти мир за один день.
You've got to save my brother!
Вы должны спасти моего брата!
You have about four minutes to save this guy's life.
У тебя 4 минуты, чтобы спасти ему жизнь.
Hey, you guys want to save some of this for Christmas?
Эй, ребята вы не хотите немного своих штучек оставить для Рождества?
I thought you'd start with how my crazy desire to save the world is interfering with your crazy desire to save the world.
Думал начнешь с того, что мое безумное желание спасти мир, мешает твоему безумному желанию сделать тоже самое.
No, I'm asking you to help me save a 28-year-old woman who has inoperable brain cancer.
Нет, я прошу тебя помочь мне спасти 28-летнюю женщину, у которой неоперабельный рак мозга.
And I could tell you that if you side with me, we'll figure out a way to save Esther's company. But I have a sister, too.
Я могла бы сказать тебе, что в обмен на голос найду способ спасти компанию Эстер, но у меня тоже есть сестра.
You countermanded a direct order and attacked a diplomatic transport on the word of one fugitive in order to save the life of another?
Вы ослушались приказа, атаковали диптранспорт, поверив словам преступника, чтобы спасти жизнь другого преступника?
Because you told me that together we were going to save the world.
Потому что вы сказали мне, что вместе мы сможем спасти мир.
You did what you felt was necessary in order to try and save your brother.
Ты сделал то, что считал необходимым, чтобы спасти своего брата.
I would've helped you guys, but I had to save these hands.
Я бы вам помог, но надо руки беречь.
You chose to save a hundred people on that train, instead of thousands at the airport.
Ты решила спасти сотню людей на том поезде, вместо тысяч в аэропорту.
It's like it knew you'd choose to save those people.
Такое ощущение, что он знал, что ты решишь спасти людей.
And you, humble IT guy, will rise to the occasion and help me save this city.
И ты, скромный айтишник, Вы не подведете и поможете мне спасти этот город.
The people at my clinic, they'll tell you. I was doing everything I could to save Abby's life.
Люди в клинике скажут вам, что я делал все, чтобы спасти жизнь Эбби.
We're going to save Sayu-chan. We're with you.
Мы обязательно поможем спасти Саю-тян.
You guys are just pissed there was no baby to save.
Вы просто разозлились, что там не оказалось ребёнка, чтобы его спасти.
How many times can I ask you to save him?
Сколько раз я могу просить у тебя спасти его?
You here to save me again, Sammy?
Снова тут, чтобы спасти меня, Сэмми?
You got one minute to save 20 people.
У вас одна минута, чтобы спасти 20 человек.
If this kid is who you say he is, I'd like to save his life so he can pay for what he did.
Если этот парень тот, кто вы говорите, я хочу спасти ему жизнь, чтобы он ответил за то, что сделал.
You're here to save me from these criminals!
Вы прибыли, чтобы спасти меня от этих уголовников!
You should totally go with Grunkle Ford to save the world or whatever.
Ты должен пойти с дядей Фордом и спасти мир, всё такое.
I tried to save you.
Я пытался спасти тебя.
Humans will destroy themselves. You'd go so far to save him?
В любом случае люди сами разрушат свой мир даже решившись на такое?
My Queen! It's so touching. You came to save the woman who left you.
- Королева как трогательно ты пришёл ко мне по собственной воле ведь она моя жена
And after he threatened you, you and your buddies didn't take the ballgame back to him to save face?
И после его угроз, ты и твои парни решили не прощать ему этого, чтобы сохранить лицо?
You were trying to save me!
Ты пытался спасти меня!
No. I brought him to you to save his hands.
Нет, я привезла его к тебе, чтобы спасти руки.
You think because you would risk your life to save reddington... That he's gonna do the same?
Думаешь, раз сам рискуешь жизнью ради спасения Реддингтона... он то же сделает в ответ?
But is it really crazy to try like hell to save the one thing in the world that matters most to you?
Но разве надо быть сумасшедшей, чтоб стараться изо всех сил сохранить то, что тебе дороже всего в мире?
You can shoot me, or you can let us go take him to the hospital so we can save his life.
Можешь застрелить меня, или дать нам отвезти его в больницу, чтобы мы могли спасти ему жизнь.
Well, look at it this way... now you have all the resources of the House to help you save your friends.
Взглянем с другой стороны... Теперь у вас есть все ресурсы Казино, чтобы спасти друзей.
to save your life 21
to save the world 23
to save my city 50
to save me 22
to save him 16
to save her 24
save you 24
save your breath 161
save your energy 28
save your money 33
to save the world 23
to save my city 50
to save me 22
to save him 16
to save her 24
save you 24
save your breath 161
save your energy 28
save your money 33
save your strength 54
save yourself 173
save yourselves 55
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
save yourself 173
save yourselves 55
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
you can do it 1412
you suck 398
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
your hat 64
yourself 387
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63
your own 34
yours 1007
youn 21
you know that 5741
you tell 24
younger 104
you are 6060
you're welcome 5601
you got a pen 63