You help me tradutor Russo
17,605 parallel translation
Can you help me?
Поможешь мне?
Can you help me find the cherries?
Можете помочь найти вишенки?
Is that how you help me?
Это твоя помощь?
Alexa, can you help me find a new job?
- Алекса, можешь найти мне новую работу?
Nessa, can you help me get out of this, please? - Yeah. Sure.
- Несса, помоги мне его снять.
Will you help me?
Ты мне поможешь?
Fine, but don't come crying to me when you need help.
Ладно, только не приходи плакаться, когда тебе понадобиться моя помощь.
You have to help me because if he comes back here and sees the three of us, we're going to get fired.
Ты должна мне помочь, если он зайдет сюда и увидит нас троих, мы лишимся работы.
Let me help you.
Позволь тебе помочь.
You turn me in, and now you want my help.
Ты втянул меня в это и теперь хочешь помощи.
You're willing to help me, just not when it comes to your ex.
Ты хочешь мне помочь, но только если дело не касается бывшей.
Actually, you might be the only person who could help me. Come on.
Вообще-то, только ты смог бы мне помочь.
But I can't help him if you don't tell me what's going on.
Но я не смогу ему помочь, если вы не расскажите мне, что происходит.
So you don't want me to help you fight Sybil.
Так ты не хочешь, чтобы я помог тебе бороться с Сибиллой.
You actually want me to help you fight Enzo?
На самом деле ты хочешь, чтобы я помог тебе одолеть Энзо?
I could actually help you a lot better with your "book," or whatever that's code for, if you just told me what's really going on.
Я действительно могла бы помочь тебе гораздо лучше с твоей "книгой" или для чего бы там ни был этот шифр, если бы ты просто сказал мне что происходит на самом деле.
It's forbidden. If you allow me deeper into your mind, perhaps I can help quell your urges.
Это запрещено то я смогу подавить твои убеждения.
Any way you could make some phone calls to help me out?
Короче, можешь сделать пару звонков и выручить меня?
But, Lucifer, you have to help me.
Но, Люцифер, ты должен мне помочь.
I'm sorry, but there is no way that you can help me right now.
Прости, но ты мне сейчас не поможешь.
So, tell me. Why would I help you two?
Так скажИте, зачем мне вам помогать?
Chloe, do you want me to help you with this?
ХлОя, тебе нужна помощь?
So, a choice : willingly help me get the blade back, or I'll send Maze over here to give you some inspiration.
Выбирай : либо ты помогаешь мне найти кинжал, либо я пришлю сюда Мейз и она вдохновит тебя.
So, uh... you can help me out, right?
Вы же мне поможете?
Let me help you out, Uncle.
Не трать сил зря, дядя.
You want me to help you?
Буду рад сделать это вместе.
You can help me convince Cookie that this song is a hit.
Помоги мне убедить Куки, что это хит. - Я не знаю, хит ли это.
- Hey. Let me help you get dressed.
- Эй, я помогу тебе одеться.
All you have to do is you just got to help me.
Прошу тебя, помоги мне сейчас.
I hear you. So you gonna show up for me tomorrow, help me get my new man's mama in line?
Так ты поможешь мне очаровать маму моего нового мужчину завтра?
And if you can help me prove it, we can make her go away.
Помогите мне это доказать. И она исчезнет.
Damn, Lucious, how come you didn't come to me for help?
Так-то. - Чёрт, Люциус, что же ты не пришёл ко мне.
So help me, if you muck this up.
Поэтому не дай Боже, ты мне помешаешь.
Um... I'm a little embarrassed to ask, but do you think one of you boys might help me with something?
Мне немного неудобно просить, но не могли бы вы немного помочь?
And you're gonna help me prove it.
И вы поможете доказать мне это.
If you decide to help me out, your money won't be wasted,'cause I have lived enough to appreciate how precious an opportunity like this is.
Если вы решите мне помочь, ваши деньги будут потрачены не напрасно, потому что я достаточно прожила, чтобы понимать как драгоценна такая возможность, как эта.
Great, well, maybe you can help me with some actual police work then.
Отлично, тогда, может, поможешь мне с настоящей полицейской работой?
You got to help me help you, okay?
Помоги мне помочь тебе.
I'm just saying please let me help you get out.
Единственное, о чем я прошу - чтобы ты дала мне тебе помочь.
- I thought you wanted to help me.
- Мне показалось, что ты хочешь помочь мне...
- Because I like you, idiot, and if you liked me back, you'd help me.
- Потому что мне нравишься ты, идиот, и если бы это было взаимно, то ты бы мне помог.
Well, will you just... will you please at least help me find something I can sell before my dad gets home?
Ты можешь хотя бы... просто мне помочь, прошу найти что-то на продажу пока отец не приехал домой?
- Well, let me help you look.
- Ну что, давай помогу искать.
You really want to help me?
Ты действительно хочешь мне помочь?
You gotta help me, Philip.
Ты должен помочь мне, Филип.
You're not going to stick around and help me catch this guy?
Ты не останешься, чтобы помочь мне поймать этого парня?
Let me help you with that.
Давай помогу.
Are you tying to tell me you're going to help me kill him?
Вы хотите сказать, что поможете мне его убить?
If you'll help me.
С вашей помощью.
You wanna help me sort?
Может партейку?
You told me I should face justice for killing that man but I want to be tried as a human would be. If you'll help me.
Ты сказала что я должна ответить за убийство, но я хочу чтобы меня судили как человека, если ты мне поможешь.
you helped me 40
you helped 22
you help him 20
you help us 25
you help people 19
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
you helped 22
you help him 20
you help us 25
you help people 19
help me 6892
help me please 29
help me understand 34
help me with this 60
help me out 369
help me out here 204
help me here 41
help me now 22
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
help me here 41
help me now 22
help me find him 18
help me up 156
help me get him up 26
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31