Drop the bat tradutor Turco
45 parallel translation
Drop the bat, son!
Sopayı bırak evlat
Drop the bat, Junior!
sopayı bırak, Junior!
Oh, uh, just fantastic, but I got to tell you, every time he hits the ball, I think he's going to drop the bat and run to first base.
Muazzam ama topa her vuruşunda sopayı atıp kaleye koşacak gibi geliyor.
Marsh, drop the bat. - What is this?
Marsh, bırak o sopayı.
Drop the bat, lf you don't mind.
Mümkünse sopayı bırakır mısın?
Drop the bat!
Bırak sopayı.
Drop the bat right now!
Hemen bırak!
Drop the bat and run. Run.
Sopayı at ve koş.
- Drop the bat now!
- Sopayı hemen yere at!
Officer ramsey : drop the bat, jake.
Sopayı bırak Jake.
Don't drop the bat.
Düşürme.
Try not to drop the bat.
Sopayı düşürmemeye çalış.
Don't drop the bat.
Sopayı düşürme.
Don't drop the bat!
Sopayı düşürme!
Drop the bat.
At sopayı.
Drop the bat!
Sopayı bırak!
Drop the bat.
- Sopayı bırak. - Lance.
Drop the bat.
Sopayı yere bırak.
Get back! Drop the bat!
Geri çekil!
Drop the bat, please.
Sopayı bırak, lütfen.
Drop the stone, Counsellor. You live in a glass house.
İğneyi kendine çuvaldızı başkasına batır avukat bey.
You know, if anyone were to drop a word of this in Deaddog or Lizard there would be 47 men riding out here by sundown with a claim in one hand and a gun in the other.
Biliyorsundur, eğer Deaddog ya da Lizard'a herhangi birisi buradan bahsederse gün batımına kadar buraya 47 adam gelir bir elinde belge, diğer elide silahla.
listen... if Sikozu ever speaks to you like that again... if she ever gives you any lip... you just drop her in the bat dren, okay?
Eğer Sikozu bir daha senle o şekilde konuşacak olursa... Eğer sana dil uzatacak olursa... Onu şu yarasa b.kunun içine at, oldu mu?
Drop the bat.
Bırak onu.
So you're bringing in an overall decline of two percent for the month but if I read this correctly, almost half of that's coming from an eight percent drop in the western district?
Her ay yüzde ikilik bir genel düşüş sunuyorsun ama bunu doğru okuyorsam, nerdeyse yarısı batı bölgesindeki yüzde sekizlik azalmadan kaynaklanıyor.
A drop like that in the western felony rate is unheard of.
Batıda suçlu sayısında böyle bir düşüş duyulmamış.
You hit a homer, you drop the bat.
Güya sopayı da fırlatmış ama kayıtlara göre daha önce bunu hiç yapmamış. Homoya vurduğun sopayı atacaksın.
- Drop the bat, ma'am.
- Sopayı bırakın, bayan.
You ever drop a quart of milk? Watch it spread over the whole kitchen floor, The mess it makes?
Hiç mutfağın zeminine bir kutu süt döküp de nasıl yayılıp ortalığı batırdığına şahit oldun mu?
Drop the spike.
Çiviyi batır.
You try and do anything related to this case, and the FBI will drop the entire Lightman group.
Eve git, Lightman. Ciddiyim. Davayla alakalı hiçbir şey yapmamayı dene yoksa FBI bütün Lightman grubunu batıracak.
Drop me at the west gate.
Batı girişine götür.
lose the bat for a minute... just drop it.
Bırak gitsin.
They need hard evidence, and I don't want my department to drop the ball.
Sağlam delillere ihtiyaçları varmış ve bölümümün işi batırmasını istemiyorum.
I didn't drop-kick you into the deep end of the pool... And yell, "Swim, idiot."
Seni havuzun dibine batırıp "yüzsene aptal" demedim.
You sure you want to drive all the way out to the West Side to drop him off?
Evine bırakmak için bütün yolu çekip Batı Yakası'na gitmeyi istediğinden emin misin?
The drop is going down in Lancaster in two hours, three miles east of Highway 14.
Buluşma iki saat sonra Lancaster'da, Ondördüncü Otoyolun dört Km batısında olacak.
We can find out from where the body was dropped. And hopefully retrieve the victim's arms, which are likely still submerged at the drop site.
Ve belki de maktulün atıldığı yerde suya batık olan kollarını ve bacaklarını bulabiliriz.
At sundown, Vincent is gonna drop that barrier spell, and those doors are gonna open, and we are gonna be smack in the middle of a parade full of innocent people.
Gün batımında Vincent bariyer büyüsünü kaldıracak ve şu kapılar açılacak geçit töreni yapan masum insanların arasına düşeceğiz.
The weather in the area is getting bad. I must drop you off further west than the original drop point.
Bölgede hava kötüleşiyor.Planlanan yerden daha batıda sizi indireceğim.
Hardangervidda mountain plateau, Norway 50 miles west of the planned drop point
Hardangervidda dağı platosu, Norveç. Planlanan iniş noktasının 80 km batısı.
Now, you take your mark on his test drive, drop him off in front of the dealership after, and bam, you drive off into the sunset.
Şimdi, gayeni test sürüşüne alıyorsun bayinin önüne bırakıp gün batımına gazlıyorsun. Tamam. Sorun var mı?
The school gets its money, and when my guys get out or drop out, they're just as unemployable as ever, only now they're buried in debt.
Okul parasını alıyor ve adamlarım okuldan atıldıklarında veya ayrıldıklarında her zaman ki gibi işsiz olarak kalıyorlar. Tek fark, borca batıyorlar.
Can he calculate the drop zone coordinates to a hundredth of a centimeter?
- Batırma noktasının koordinatlarını santimetrenin yüzde biri kesinliğinde hesaplayabilir mi?
drop the gun 488
drop the weapon 187
drop the act 38
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop the bag 42
drop the 16
drop them 38
drop the fucking gun 22
drop the guns 20
drop the weapon 187
drop the act 38
drop the gun now 20
drop the knife 142
drop the bag 42
drop the 16
drop them 38
drop the fucking gun 22
drop the guns 20
drop the weapon now 16
the bat 30
the bathroom 101
the battery 28
the battery's dead 30
bathroom 275
bates 186
bath 72
batman 303
battle 72
the bat 30
the bathroom 101
the battery 28
the battery's dead 30
bathroom 275
bates 186
bath 72
batman 303
battle 72
batiste 29
batesy 25
batter up 51
bath time 23
bathroom break 20
batou 21
battery's dead 19
bathrooms 21
battle stations 80
batuta 24
batesy 25
batter up 51
bath time 23
bathroom break 20
batou 21
battery's dead 19
bathrooms 21
battle stations 80
batuta 24