English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ G ] / Get off of him

Get off of him tradutor Turco

570 parallel translation
Hey. Hey, get off of him.
Hey, çekil üstünden.
Judson, get off of him.
Judson, bırak onu.
Get off of him!
Bırak onu!
Just get off of him the best you can, but don't let him roll in that saddle.
Bir yerini kırmadan üstünden inmeye çalış, ama o eyerle yuvarlanmasına izin verme.
Get off of him.
Bırak onu.
- Get off of him!
- Çekil üstünden!
Get off of him!
Ondan uzak dur!
Get off of him!
Bırak!
Get off of him.
Kalk üstünden.
Get off of him!
Kalk, dedim!
Get off of him, he didn't do it!
- Bırak onu, O yapmadı! - Bırak beni!
You're trying to tell me you can get rid of the gangster by ignoring him, by keeping him off the front page.
Bu gangsterden onu görmezden gelerek kurtulabiliriz mi demek istiyorsunuz? Onu manşetlerden uzak tutarak mı?
I wish I knew of some way to break it off without hurting him, but all I can do is wait for him to get tired of coming.
Onu kırmadan ondan ayrılmayı becerebilsem keşke... ama tek yapabildiğim onun gelmekten sıkılmasını beklemek.
Until you get tired of feeding him, then leave the jail door open and shoot him off his horse getting away.
Sonra hapishane kapısını açık bırakın ve atından uzaklaşıp atın.
Get this stuff off of him.
üzerindeki malzemeleri alalım.
- Pay him off and get him out of here.
- Parasını verin gitsin.
I'll go down to the Board of Health and make arrangements... to get him off the boat at once.
Kuzeni gemiden almak için, Sağlık Kuruluna gidip... gerekli işlemleri yapacağım.
You have to keep Santa Anna off the back of my neck until I can get in shape to fight him.
Santa Anna'yı benden uzak tutmalısınız ki onunla savaşacak güce erişeyim.
Wait a minute. Get her off of him.
Alın onu üzerinden.
Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.
Aralarında bir general olduğunu söyle, peşimde dolaşmasın.
Get your hands off of him, Spock.
Çek ellerini ondan, Spock.
And he set Renick up to get the heat off of him.
ve ilgiyi başka tarafa çekmek için Renick'i ayarladı.
Get - Get him off of me!
Alın onu benden!
This is what I took off the kid when I caught him. That's the only thing he tried to get out of Quincy's.
Bu da onu yakaladığımda çocuğun cebinden çıkanlar.
You won't get anymore out of him, even if you shoot his balls off.
Onun topları ateş bile Sen, ondan artık almazsınız.
I mean, you tell him you are the queen of the giant Kluck-luks from Inner Siberia and he starts dripping in his pants, and the only way he's gonna get it off is to have you crawl around the floor, talk bad to you, spit on you, things like that.
Yani, ona iç Sibirya'daki dev soluk benizlilerin kraliçesi olduğunu söyle, pantolonunu ıslatmaya başlar ve seni yerde süründürüp, sana kötü sözler söylemeden, tükürmeden falan tatmin olmaz.
Would some of you people get him up off the ground and into it?
İçinizden biri onu yoldan kaldırıp gömebilir mi acaba?
Get him off of me.
Alın onu üstümden.
Juliette, help get him off of me.
Juliette, ondan kurtulmama yardım et.
He is trying to get her to sign a document which will get him out of the soup. I think I've scared him off for the moment, but who knows what he'll try next? Exactly.
Ona bir belge imzalatıp kendini temize çıkarmaya çalışıyor.
They cut off the veins and sinews of his arms... and forced him to give them the treasure map He's not been seen ever since He would've escaped... and they did not get the treasure map
Kaçmasın diye el ve ayak bağlarını kestiler ve onunla hazineyi bulmaya gittiler o günden beri bir daha görünmedi bir şekide kaçmış olmalı... çünkü o kalleşler hazineyi asla bulamadı
- Get him off of there.
- Hemen icabına bak!
And I couldn't... I couldn't get him off of me.
Ve ben onu üzerimden atamadım.
Nadia! Get your hands off of him!
Çek ellerini ondan!
Get him off of me. Get him off.
Çek şunu üzerimden!
- Get him off of my thumb.
- Parmağımı sıkıyor.
Yesterday, him and a cook were waiting for me to get off of work.
Onu dinleme. Dün, o ve adamları işten çıkmamı bekliyorlardı.
Get your grubby paws off of him.
Çek kirli pençelerini onun üzerinden!
- Get your hands off of him.
- Çek ellerini ondan.
Get him off of me!
Kurtar beni!
Get him off of me!
Al şunu üstümden!
I'd tell him to get off his big bucks... and start giving some of it back to its workers.
Ona poposunu kaldırmasını ve kazandıkları paranın birazını işçilerine dağıtmasını söylerdim.
- Get him off of me!
- Alın şunu üstümden!
One of those guys who can get off Bernard Goetz... Hinckley, they'll tell him that you were crazy.
Oliver North'u salıverdirenler var ya hani... hani Bernard Goetz, Hinckley gibi adamları... içeriden çıkaranlar falan, senin deli olduğunu söyleyecekler.
- Get him off of there.
- Götürün onu.
Get him off of me!
Benden uzak tut şunu!
Get him off of me!
Al üzerimden şunu!
Just get him off of my back.
Sadece yakamdan düşmesini sağla.
So the cops lug him off to Our Mother of Neglect, where, for five years, he still believes his mother will come to get him.
Böylece polisler, Yetimler Yurdu'na götürüyor, orada kaldığı beş yıl boyunca annesi gelip onu alacak zannediyor.
Get him off of me! Get him off of me!
Alın şunu üzerimden.
Get him off of me.
Kaldırın şunu üzerimden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]