English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ W ] / Who died

Who died tradutor Turco

3,551 parallel translation
Well, he's the guy who loaned his gun to the lawyer who died in the crash.
Silahını kazada ölen avukata ödünç veren adamdı o.
I thought I was cured. a lady came to me. who died more than twenty years ago.
Tedavi olmayı düşünüyorum. Bildiğin gibi, birkaç gün önce, bir bayan bana gelmişti. Onun kafası karışıktı, çünkü yirmi yıl önce ölmüş olan kocasıyla konuşmuşlar.
Still remember that Mr. jang, the one who died in the nightclub fire?
Şu gece kulübü yangınında ölen Jang beyi hatırlıyor musun?
You're saying that child who died that day came back to life.
O gün ölen kızın tekrar hayata döndüğünü söylüyorsun demek.
You who died to save me... I wasn't able to remember your face...
Beni kurtarmak için öldüğün halde yüzünü hatırlayamadım.
I came to avenge my father, who died by your hands, you bastard.
Ellerinde can veren babamın intikamını almaya geldim.
For those who have entered the earth honorably, and no men ever entered earth more honorably than those who died in Spain,
Toprağa onurla girenler içinde hiç kimse İspanya'da ölenlerden daha onurlu girmedi.
Who died?
Kim öldü?
Have you forgotten those... who died in the firestorm? !
Alev fırtınasında ölenleri unuttunuz mu?
I just don't want to be remembered as some old queen... who died of AIDS.
AIDS'ten ölen bir kraliçe olarak hatırlanmak istemiyorum.
Where were we? The guy who died. Relatives?
Burada ölen adamın, bir yakını, annesi var mı?
And I maintain that funerals need to be about the person who died.
Bende cenazelerin kişinin öldüğü yer olmasından yanayım.
He was a guy who died building a railroad... and I'm sorry he won't be out here when I drive in the golden spike.
Ben burada yerimi sağlamlaştırmaya çalışırken o arada köprüler kurmaya çalışırken mefta oldu, üzgünüm.
He's a soldier who died in Iraq.
Irak'ta ölen bir asker.
The magician who died on the bridge...
Köprüde ölen sihirbaz...
My wife and I had a baby boy... who died a few months after he was born.
Karımla benim, doğduktan birkaç ay sonra ölen bir oğlumuz vardı.
Charlie, all the people who died, they were believers.
Charlie, ölen tüm o insanlar, inananlardı.
RawaI was the one who died...
Ölenlerden biri Rawal'dı.
A Russian painter who died young in the late'30s.
30'ların sonunda genç yaşta ölen bir Rus ressam.
And it was written in the charter of The Games that every 25 years, there would be a Quarter Quell to keep fresh for each new generation the memory of those who died in the uprising against The Capitol.
Oyunlar Tüzüğü'nde yazıldığı üzere her 25 senede bir Çeyrek Asırlık Oyunları oynanır. Bu oyunlar Capitol'e karşı yapılan ayaklanmada ölenlerin anısını her nesilde taze tutmak için vardır.
You're a grade-B actor who died and was immediately forgotten.
Sen ikinci sınıf bir aktörsün ve ölür ölmez hemen unutuldun.
The wine, and my friend Esteban who died.
Şarabını ve ölen arkadaşım Esteban'ı.
He knew about your husband. He knew about your two sons who died abroad.
Kocanı ve yurt dışında ölen iki oğlunu biliyordu.
And I fear, Mademoiselle Celia, it is a tragedy of two people who loved each other, and who died for love.
Ve korkarimki, Mademoiselle Celia, Bu birbirini seven iki kişinin trajedesi, ve aşk için ölen iki kişinin.
What are you going to do with the two guys who died up there then?
Yukarıda iki adamın ölmesiyle ilgili ne yapacaksın peki?
Audrey is the one who died.
Ölen Audrey idi.
I've been thinking about the Major man who died.
Ölen binbaşıyı da düşünüyordum.
Where the battles were fought, the heroes, who died where.
Savaşlar nerede oldu, kahramanlar kimdi, kim nerede öldü...
Listen, tonight at 10 : 15 the kids are all having a benefit For the 27 who died in that crash in Montreal a year ago
Dinle, bu gece tam 22 : 15'te, çocuklar, geçen sene Montreal'daki kazada ölen 27 arkadaşları için bir Anma Gecesi tertipliyorlar.
Your father wasn't the only one who died because of them
Babanız onlar yüzünden ölen tek kişi değildi.
And let us never forget poor young constable Bobby Rogers who died last year in the line of duty.
Bu arada, geçen sene görev esnasında ölen polis memuru Bobby Rogers'ı da unutmayalım.
Inspector, I... I need to talk to you about the man who died in the blast.
Müfettiş, ben... benim sizinle konuşmam lazım patlamada ölen adamla ilgili.
I'm sorry, I'm trying to see the hilarity, but all I see is a man who was beaten in the face until he died.
Özür dilerim, şamatayı anlamaya çalışıyorum fakat gördüğüm tek şey bir adamın yüzüne ölene kadar vurulduğu.
More fortunate than the young man who just died in these very bedclothes.
En azından bu örtünün altında yatan genç adamdan daha şanslısın.
'If you had fallen off the cliff and died, who were you going to blame for it? '
"Düşüp ölseydin bunun suçlusu kim olacaktı?"
'Over the last 11 years, Patti Lewis'has helped the families of over 500 babies'who have died within these walls.'
Patti Lewis 11 yılı aşkın sürede bu duvarların ardında ölen 500'den fazla bebeğin ailesine yardım etti.
There was a guy who says that he saw Lee Joon Sung argue with one of the girls that died.
Babası ve kız kardeşi büyükbabalarına ziyarete gitmişler.Tanığı yok.
So it's only I who almost died. Depressingly.
Neredeyse yalnızca ben ölecektim.
Dorothy Mantooth was a hard-working single woman who raised seven children on her own and she remained sexually active till the day she died.
Dorothy Mantooth tek başına yedi çocuk büyüten çalışkan ve yalnız bir kadındı ve öldüğü güne dek cinsel açıdan aktifti.
In addition to my parents who have died, I'm the only family there.
Ayrıca ailem ölmüştü ve bilmiyordum
That's who you died for.
İşte böyle bir insan için öldün.
Everyone who built these clocks... these beautiful clocks... died.
Bu saatleri yapan herkes bu güzel saatleri,....... öldü.
This condition had very similar circumstances to these young people who have died here in Eastern Kentucky.
Bu durum Doğu Kentucky'de ölen bu iki genç insanın durumuyla benzerdi.
Every satyr who has ever gone after the Fleece has died.
Örtü'nün peşinden giden satirlerin tamamı öldü.
The visionary entrepreneur who brought Death Race to us, died in an explosion that also claimed the life of Katrina Banks on this third and final day of competition.
Ölüm Yarışı'nı bizlere sunan hayali iş adamı patlamada hayatını kaybetti. Bu patlama aynı zamanda yarışmanın üçüncü ve son gününde Katrina Banks'in de canına mal oldu.
Who took out all your anger on your son after your wife died.
Karınız öldükten sonra tüm sinirinizi ondan çıkardınız.
You were the last, who has spoken with the Sultana of Java, before she died.
Cava Sultanı'yla, ölmeden önce son konuşan kişi sensin.
- Correct me if I'm wrong but the natural protein can only be extracted from the spinal fluid of infected people who have already died.
Yanılıyorsam düzeltin ama doğal protein sadece virüsten ölen kişilerin omurilik sıvısından üretiliyor.
I always think it's very sad having to look through the personal possessions of someone who's just died.
Hep yeni ölmüş birinin özel eşyalarını tek tek elden geçirmenin çok üzüntü verici olduğunu düşünmüşümdür.
The fire was apparently set by his butler who himself died of a stroke at the scene.
Çıkan yangının uşağı tarafından başlatıldığı anlaşıldı ki kendisi de kalp krizi geçirerek olay yerinde can verdi.
Couple of months ago, the day my mom died, she finally told me who he was and where he was, and...
Bir kaç ay önce annem öldüğünde, Sonunda babamın kim olduğunu ve nerede olduğunu söyledi ve... ve, um...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]