English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Возьми такси

Возьми такси tradutor Inglês

81 parallel translation
Лучше возьми такси.
You better hop a cab.
Возьми такси.
Take a cab.
Возьми такси и отвези эти три справочника туда.
Catch a cab and deliver these 3 phone books.
И возьми такси, я заплатил тебе за него!
And take a cab!
В любом случае, возьми такси.
I'll be all right. Take a taxi anyway.
- Попроси шофёра или возьми такси.
- Ask the chauffeur, or take a taxi.
Возьми такси.
Get a cab over on 7th.
- Савва, возьми такси и сюда.
Savva, grab a cab and come here.
Возьми такси!
Get taxi.
Возьми такси, наконец! Только уходи! Ты всё равно не хочешь со мной говорить!
Or take a taxi and go no matter where You don't want to talk, do you?
Оплати счет и возьми такси.
Pay the bill and take a taxi.
Да, лучше возьми такси.
- Yeah. You take a cab. Bye.
– Возьми такси.
- So take a cab.
Я ненавижу быть должной. Лучше возьми такси до дома и приготовься к свиданию.
This way you take a cab home so you can get ready for the date.
- Я не могу, возьми такси.
- I can't, take a cab.
- Возьми такси.
- Take a cab.
Самое лучшее для тебя, если ты не против, побыть туристом, возьми такси, а я встречу тебя на вокзале.
The best thing is, if you want to be a tourist, grab a cab now, and I'll meet you at the railway station.
- Если задержишься, возьми такси.
If it ends late, take a taxi.
Возьми такси.
Take a taxi home.
В следующий раз возьми такси. Или позвони мне - я тебя заберу.
Next time, take a taxi, call me and I'll pick you up.
Возьми такси, если будет достаточно марок.
Get a taxi if you've got enough stamps.
Возьми такси.
Take a taxicab.
Возьми такси на 4-й.
Grab a cab on Fourth.
Возьми такси. Я отвезу тебя в безопасное место.
Take a taxi, then I'll drive you to a safe house.
Возьми такси до дома!
Take a cab home!
Просто возьми такси, а я всё оплачу. Спасибо, Фрэнк.
Look, just get in a cab and I'll pay for it.
Возьми такси, поезжай домой и отдохни.
Um... take a cab home and get some rest.
Ладно... Хорошо, что Дональдсон так тебя прославил. Вот адрес, возьми такси.
Okay good job Donaldson is salivating for you here's the address take a taxi
Возьми такси до автовокзала.
Take a cab to the bus station.
- Возьми такси.
- Take a taxi.
Возьми такси.
Take a taxi.
Прости возьми такси, я заплачу.
Just get a cab. I'll pay for it.
Возьми такси.
You should probably take a cab.
Лучше возьми такси.
You should take a cab.
– Возьми такси.
Get a cab!
– Возьми такси!
Get a cab!
Возьми такси
Get a taxi.
Обязательно возьми такси до дома, хорошо?
Make sure you take a taxi, okay?
Возьми такси.
You two!
Нам хватит на такси. Возьми еще.
- But you'd better take something.
Возьми эти деньги, дойди до угла, поймай такси и едь домой. Я тебе позвоню.
I want you to take this money and I want you to go down to the corner and get a taxi cab and go home, and I'll call you there.
Возьми его с собой в ресторан или еще куда-нибудь... а потом запрыгни в какое-нибудь такси.
Take him to a restaurant or something... and afterwards jump in a cab by yourself.
- Вот возьми ещё на такси.
Take a cab.
Возьми себе для такси.
You could keep them in your taxi.
Вот, возьми, поброди вокруг, найми такси, понял?
Here, stick around. Play some cards or something, all right? Take a cab home.
Что ты себе позволяешь! Возьми такси!
How dare you!
Возьми автобус или такси.
You take a bus or a taxi will do.
Извини, возьми другое такси.
I'm sorry, please get another cab.
Возьми другое такси.
Take this car instead.
Возьми. Это на такси от КПП.
Take 150 shekels for gasoline.
Возьми такси, ладно?
Get a cab, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]