Или ты забыла tradutor Inglês
72 parallel translation
Я инженер-генетик, помимо всего прочего, или ты забыла?
I am a genetic engineer, among other things, or had you forgotten?
Или ты забыла?
Or did you forget?
Или ты забыла о моих советах, относительно твоей речи?
Or if you'd taken my suggestions about your speech...
Или ты забыла?
Or don't you remember?
Или ты забыла, что Антон сегодня остаётся без обеда?
Or didn't you register that Anton was doing without lunch today?
Или ты забыла, кому этот дом принадлежит?
Or have you forgotten whom this house belongs to?
Или ты забыла об этом, как и о том,
Or did you forget, the same way
— Или ты забыла?
You were there, remember?
Или ты забыла, что в наше время было запрещено?
Or did you forget... our time was quite strictly forbidden?
Извини, ребёнок, но пока тебя не будет, я буду сопровождающим здесь. Или ты забыла, что случилось, когда мы последний раз оставляли её одну?
Sorry, kiddo, but, uh, with you away, my chaperoning needs reside here, or are you forgetting what happened the last time we left her alone?
Наша машина. Или ты забыла, что я платил половину?
the back of a a mob truck thing doesn't really do it for you, but the bonding does.
Или ты забыла?
Have you forgotten already?
Или ты забыла о приданом?
Or did you forget about the dowry?
Ты и твоя семья в буквальном смысле заплатите за последствия, или ты забыла о приданом?
You and your family will quite literally pay the consequence, or did you forget about the dowry?
Или ты забыла об этом, трахнув меня?
Or have you forgotten that now you've fucked me?
Эта паутина касается каждого из нас или ты забыла про дохлую собаку, кружащуюся по орбите у нас над головой?
We all work with that looming over us, or have you forgotten there's a dead dog orbiting above our heads?
Если тебе нужен тот, кто будет хорошим отцом и будет заботиться об этом чертовом ребенке, то ты выбрала не того Руди, потому что я дерьмовый Руди, или ты забыла?
If you want someone who's gonna be a good dad and look after this fucking baby, you've got the wrong Rudy, cos I'm the shit one, or don't you remember that?
Или ты забыла, что ты его мать?
Have you forgotten that you're his mother?
Или ты забыла, когда вырвала мне кишки?
Or have you forgotten about the time you bit my stomach off?
Или ты забыла, что я была обручена с Итаном?
Or did you forget that I was engaged to Ethan?
У нас завтра слушание, или ты забыла?
We have a hearing tomorrow, or did you forget?
Или ты забыла об одной штуке под названием Разум Лица?
Or have you forgotten about a little thing called Mind Face?
Или ты забыла про цифры и буквы что он вытатуировал на руках?
Or have you forgotten about the numbers and letters he had tattooed on his arms?
Или забыла ты о сыне Печатника - твоём ребёнке, - что теперь один на всём белом свете, без семьи и без тебя - родной матери? "
"Do you remember, maiden, that Jesper, the Printer's child, is all alone in the world, without relatives besides you?"
Или ты уже забыла об этом?
Ever thought of that?
Да что я забыла дома? Или ты отвезешь меня туда, куда я хочу, или можешь забыть дорогу ко мне.
Either you take me where I want to go, or you can forget where I live, and this time it's for good!
Мы атеистки, или ты уже забыла?
You and I are atheists.
-... или на бутылку джина, чтобы ты забыла, что ела на обед?
- to make you forget what you had for lunch? - No.
Или ты забыла?
Or have you forgotten?
- Или ты забыла это? - Моё сердце!
My heart!
Или, что ты должна кому-то перезвонить, но забыла кому?
Or that you were supposed to call someone, you just forgot who?
Тебе тоже не говорили о любви, или, может быть ты об этом забыла.
Like me, nobody ever told you he loved you. And if someone did, you don't remember.
Или ты думаешь, я забыла, сколько?
Did you think that I forgot, maybe, how old... That's...
Или мне показалось. Мне кажется, ты забыла, что я делал тебе предложение, как последний идиот!
It almost seems as though you forgot I proposed to you, like an asshole!
Кто-то серьезно встрял? Ты забыла ее открыть или ты вообще о ней забыла?
Did you forget to open it or did you forget to staff it?
Или, если хочешь чего-то не такого взрослого, ты можешь сказать ему, что забыла телефон в галерее и так и не получила сообщения.
Or if you're looking for something immature, You could tell him you left the phone in the gallery And never got the message.
Или ты уже забыла, кто твоя настоящая вечная любовь?
Or have you already forgotten who is your one true eternal love?
Или точнее ты забыла.
Or rather you have.
Или ты уже забыла?
Or have you forgotten?
Украли или ты ее где-то забыла?
Somebody stole it, or you left it somewhere?
Ну, в смысле, если бы она умерла, — ты бы сильно расстроилась или через час уже бы забыла?
No, but if she died, do you think you'd feel genuinely sad, or start to feel better after an hour or so?
Она рассказала тебе, или перестала тебе всё рассказывать, когда забыла, кто ты такой.
Or she told you not all... more When she forgot who you were?
Или ты это забыла?
Or have you forgotten that?
Ты забыла о послеоперационных антибиотиках или слишком быстро обработала руки?
Did you forget the pre-op antibiotics or scrub too fast?
Или ты настолько ослеплена эмоциями, что забыла об этом?
Or are you so blinded by emotion,
Ты присматриваешь за Грэмом, или уже забыла?
Except babysit Graham, or have you forgotten?
Когда я увидел, как ты забыла, принимала таблетку или нет в первый день, а потом весь день пила остальные на всякий случай, я решил, что тебе нужно немного помочь.
After I saw how you maybe forgot to take your pill on day one, and then took pills all day just to be safe, I thought you'd need a little help.
Или ты уже забыла, сколько возможностей я для тебя открыл?
Or have you already forgotten the doors I opened for you?
Или когда твоя внучка проглатывает стеклянный шарик и ты едешь в больницу, а потом понимаешь, что забыла поставить на запись своё любимое шоу.
Or when your granddaughter swallows a marble and you go to the hospital, and then you realize you forgot to VCR your favorite show. Bones.
Не знаю, ты забыла или...
I don't know if you forgot it, or...
- По договору о неразглашении ты не можешь упоминать об этих четырех сотнях, или ты уже забыла?
You signed a nondisclosure agreement not to say anything about the $ 400,000, or have you forgotten already?
или ты умрешь 20
или ты думаешь 100
или ты 238
или ты не хочешь 19
или ты боишься 28
или ты хочешь 90
или ты что 30
или ты забыл 46
или ты уволен 18
или ты считаешь 16
или ты думаешь 100
или ты 238
или ты не хочешь 19
или ты боишься 28
или ты хочешь 90
или ты что 30
или ты забыл 46
или ты уволен 18
или ты считаешь 16
ты забыла 243
забыла 508
забыла сказать 38
забыла тебе сказать 24
или так 206
или то 288
или типа того 252
или та 24
или тебе 36
или тебя 49
забыла 508
забыла сказать 38
забыла тебе сказать 24
или так 206
или то 288
или типа того 252
или та 24
или тебе 36
или тебя 49
или тем 56
или тех 24
или того 80
или те 26
или тот 49
или там 61
или тому 16
или того хуже 43
или тот факт 17
или тебе конец 18
или тех 24
или того 80
или те 26
или тот 49
или там 61
или тому 16
или того хуже 43
или тот факт 17
или тебе конец 18