English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Или ты забыл

Или ты забыл tradutor Inglês

135 parallel translation
Твоя жена ободрала нас, как липку. Все 300 долларов забрала, или ты забыл?
Your wife skinned us alive out of $ 300, didn't she?
Или ты забыл, что Искатель скрепляет Ключ?
Or had you forgotten the Tracer is holding the Key together?
Или ты забыл?
Or have you forgotten?
Или ты забыл? Не хами мне, как твоя мамочка.
Don't you sass me like your mother.
Или ты забыл?
You forgot that?
Приветствуют героев, Дукат, а не неудачников. Или ты забыл, что под твоим командованием Домининон чуть не проиграл войну?
Heroes get welcomed home, Dukat, not failures or have you forgotten that under your leadership the Dominion nearly lost this war?
Она шлюха, Ребус, или ты забыл об этом?
She's a whore, Rebus, or had you forgot about that?
Или ты забыл, что я, вроде как, его мать?
Or did you forget I just happen to be his mother?
Или ты забыл веселые деньки?
0r have you forgotten the good times?
Или ты забыл, зачем пришел сюда?
Or have you forgotten why you're here?
Или ты забыл?
Have you forgotten?
- Или ты забыл?
- Or did you forget that?
Или ты забыл, что человек, убивший моего отца, находится сейчас в этой долине?
Do you forget the man who murdered my father lies across the valley?
Или ты забыл? Может, хочешь попробовать свои силы в одиночку?
Now, you want to go out on your own and see how well you do?
Или ты забыл об этой шту... Чёрт!
Or have you forgotten this little
Или ты забыл?
My mom might sell the apartment to my cousin Betty.
Или ты забыл жизнь пророка Моисея?
Or have you forgotten the story of Moses in Egypt?
У тебя собеседование сегодня или ты забыл? Нет.
You've got an interview this afternoon, or did you forget?
Он сказал : " Будь осторожен, Комбинезон, или ты забыл, кто подписывает твои чеки?
Who signs your paychecks? " And I said," I don't know.
Или ты забыл нашу стычку на мосту пять лет назад?
Did you forget our little run-in on the loeb bridge five years ago?
Или ты забыл, кто тебе её дал. Достал её из колыбели, передал в твои руки, и сказал отвезти её домой, и это после того, как ты отказался.
We gave her to you, took her out of a bassinet, put her in your hands and told you to take her home, and that's after you said, "No, thank you."
Или ты забыл, что и моя мать была шииткой?
Did you forget my mother is Shia too?
- Вот и я, как обещал. Или ты забыл?
I told you I was coming, you forget?
Или ты забыл?
Or had you forgotten?
Или ты забыл наше маленькое соглашение?
Are you forgetting our little arrangment?
Или ты забыл?
Have you forgotten? ...
- Или ты уже забыл?
- Or have you forgotten that already?
Или ты уже забыл?
Or have you forgotten?
Или ты думаешь, я забыл?
Or did you think I'd forgotten?
Ты забыл мое пиво или уже выпил?
Did you forget my beer or did I drink it already?
Предполагается, что они наши пленники, или ты это забыл?
They're supposed to be our prisoners, or have you forgotten that?
Или ты его тоже забыл?
You haven't forgotten him, too?
А слышишь ты ровно то, что уже говорил, или то, что ты забыл.
You remember what you want to.
Та девушка, или ты уже забыл?
That girl, or have you forgotten already?
А насчёт редактора ты Джиджи рассказал, или это ты тоже забыл?
Did you tell Gigi about the TV people, or did you forget that too?
Ты что, забыл, что вчера сказал? Или по морде тебе мало досталось?
If you don't keep to what you said yesterday when I gave you a good hiding then I'll finish you off now.
Это всё весело и хорошо, это наше "туда и сюда", но что ты, кажется, забыл, или что ты фактически никогда не выучил, это то, что я - твой босс.
It's all well and good, this back and forth but what you seem to have forgotten or what you actually never learned is that I'm your boss.
Ты не собирался мне говорить или просто забыл?
So were you just not going to tell me or did you just forget?
Или, блядь, ты какие колёса забыл принять?
Are you off your fucking meds or something?
Ну, если ты... забыл захватить зубочистки на пикник, а шпинат или что-то еще застряло у тебя в зубах, ты можешь взять голубя и поднести к лицу - вот так, и он всё высосет, сможешь избежать воспаления десен.
You don't think of taking toothpicks on a picnic, so if you got spinach or stuff stuck in your teeth, if you grab a pigeon and shove it to your face, like that, it's gonna suck it out for you, Well, if you... so it avoids gum disease and I think it would be very useful.
Я сказал : "Господи Крист они же не написали, что ты наркоман или, что ты забыл дочь в такси, будучи пьян"
And I : "God, Krist at least not you have defined a fucking heroin who kills her newborn or forget in a taxi!"
Или ты и это забыл?
Perhaps you've forgotten that too?
Ты не забыл, как угрожал жизни жертвы, Перед дюжиной свидетелей или около того?
You may remember threatening the victim's life in front of a dozen or so witnesses.
Или ты об этом тоже забыл?
But did you forget about that part too? No!
Или ты уже забыл о ребятах, которые пытаются нас убить?
In case you have forgotten, there are people on this island trying to kill us.
Или как ты забыл поставить дренаж моему послеоперационному пациенту?
Or like you forgot to pull the drain on my post-op s.B.O.?
– Или ты уже забыл?
Or have you already forgotten?
Что кто-то их оставил или что ты о них забыл?
That someone would leave them, or you'd forget or that I'd find them?
Или ты так самоуверен, что забыл о ней?
Or are you so busy being self-righteous you forgot about her?
Может, ты надеялась, что я умер... или что я забыл, что когда-либо женился на тебе.
Maybe you hoped I was dead... or that I had forgotten I ever married you.
Или ты уже забыл?
Don't you ever forget that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]