Как мне плохо tradutor Inglês
219 parallel translation
Ты не представляешь, как мне плохо от смерти твоего отца.
You don't know how bad I feel about your fathers death.
- Как мне плохо!
- I feel so bad!
Если дать волю слабости, начнут говорить, как мне плохо.
'Cause if these negative vibes get out, then everyone'll talk about how sick I am.
Как мне плохо. Я позвонила ему и сказала...
I called him, I hung up, and I...
Я просто помнила, как мне было плохо с двумя предыдущими, и думала, что смогу это предотвратить.
I was just so sick with my other two, I thought I'd try it in advance.
Как по мне, вроде не так уж и плохо.
It doesn't seem so bad to me.
Когда что-то плохо пахнет, поверь мне, это в воздухе, как землетрясение.
When something smells bad, believe me, it's in the air like an earthquake.
Как же мне плохо!
Don't tell anyone.
Как мне плохо!
I'm so sick.
Боже, как же мне плохо. Что вы делаете в моем квартале?
God, I feel awful!
Возможно, тебе всё равно... но я не хочу, чтобы ты плохо думал обо мне... как о проститутке, которая готова... бежать за первым встречным.
It may not mean much to you... but I didn't want you to think badly of me... nor that I'm a whore who runs off... with any guy who comes along.
- Ох, как же мне плохо!
- I have a headache.
Несмотря на всё, мне как-то сложно к тебе плохо относиться.
In spite of everything, you're hard to dislike. I know what you mean.
Мне, спасибо, так же плохо, пожалуйста, как и вам.
- I'm just as badly off in that respect as you are, madam. There. -
Он меня как-то заставил попробовать, мне не понравилось, стало плохо.
It's true, Caplan. I knew it. So did I.
Eще одна ночь на этой лодке и я загнусь. Господи, как же мне плохо.
Don't feel so good.
Как же мне плохо... Давайте скорее рыбу.
Give me that fish.
Мне плохо! Здесь всё не так, как я думал!
Everything's going wrong.
- мне становится плохо, как вам.
♪ And bad times too ♪ Like you
Не знаю как вам, но мне очень плохо.
I don't know about you, but I'm really sick.
Правда была в том что как бы плохо мне ни было меня всё равно тянуло к нему.
The truth was no matter how bad I felt I was still very attracted to him.
Просто увидела это фото и мне стало плохо от мысли, как Томми умер.
Just looking at the picture I felt sick, thinking how Tommy died.
Ага, значит, как только плохо - вы бежите ко мне.
So you remember me when you're in trouble
Я знаю, что не должен этого говорить, зная, как вам сейчас плохо, но лично мне весело.
I know I shouldn't really say this...'cause you're feeling so terrible... but I'm enjoying myself.
Мне не было так плохо с тех пор, как меня бросали в последний раз.
I haven't felt this bad since... the last time I was dumped.
Как только мы подъехали к твоему дому, Паломино сказал мне, что ему внезапно стало плохо и он не сможет сегодня работать.
Just as we pull up in front of your apartment, palomino tells me... he is suddenly so sick he can't possibly work today.
Скотина, как ты смеешь говорить обо мне плохо.
Shit, how dare you tell the others that I do bad to her
Думаю, что оно не так уж плохо, моё "как всегда"? Поскольку я уверена, что Джек обмолвился при детях, что у него ко мне чувства.
My usual self can't be all that bad since I'm pretty sure Jack told the kids he has feelings for me.
Мне просто плохо от того, как ты будешь спать и скучать, желая быть со мной!
All that sleep you'll miss wishing you were with me!
Как же мне плохо.
I'm in bad shape.
Я хочу, чтобы Лиза поняла, какая стерва она, и ей стало настолько плохо, чтобы она извинилась за то, что сделала мне так больно, и ещё я хочу чтобы она поняла, как сильно я люблю её.
I want Lisa to realise what a bitch she is and to apologise to me.
Когда я думаю, что с тобой может что-нибудь случиться, мне становиться плохо, как будто меня сейчас вырвет.
When I think that something could happen to you, it feels bad inside. Like I might vomit.
Рассказала мне о том, как ей было плохо когда мой отец её бросил и насколько она была одинока.
She started telling me about how hard it was on her when my dad left and how lonely she's been.
Но тогда не приходи ко мне, когда всем станет тошно слушать, как ты играешь "Плохой, плохой Лерой Браун"!
But don't come crying when everyone is sick of hearing you play "Bad, Bad Leroy Brown"!
Просто, когда мне плохо... я не плачу как маленькая девчонка.
It's just that when I feel bad... I don't cry like a little girl.
Вот, как я и боялся, мне всё-таки поступила жалоба... что вас плохо воспитывают.
It's like this... I've had reports you've been neglected.
Кстати, когда мне плохо, как обычно бывает в декабре я сажусь за пианино и немного пою.
- I'm sorry? - Ally tells me that you love music. As do I. In fact, when I'm feeling empty, like I do in December I sit at my piano at night and just sing a little.
Ты часто выбирал плохо, так как мне надо, а мог бы выбирать правильно.
You made many bad choices - the kind that I prefer - when you could have made good choices.
Как будто мне не достаточно плохо, теперь я умираю от голода.
As if things weren't bad enough, now I'm dying of starvation.
Чёрт, как же мне плохо!
I feel weak.
Так вот, я полагаю, так как никто не сказал мне, что она здесь будет сегодня... будет плохой идеей задавать ей вопросы, так?
So, I'm assuming - since nobody told me she was gonna be here today... it's not a very good idea to ask her any questions, right?
Но не такой плохой, он может быть хорошим, он сильный, как бык, когда мы выходим куда-то, никто не смеет ко мне лезть.
He ain't that bad, he can be good, he's strong as an ox, when we are out, no one dares approach me.
Мне так плохо, как будто я нахожусь в Сумеречной Зоне.
I don't wanna know all the filthy details. - What does he feed you?
Помню время, и мне было плохо, как вам.
Once I was as you are now.
но вот что плохо : как и всякому островитянину мне приходилось выбираться на материк
The sad fact is that, like any island dweller from time to time I had to visit the mainland.
Ты даже представить себе не можешь, как мне сейчас плохо.
Tampons with colours. [Romantic Music]
"Это напоминает мне то, как я однажды сунул палец в клоаку крокодилу. Плохо кончилось!"
"This could be like that time I put my finger in a crock's cloette".
Он мне : "Жуть как хорошо?" Я ему : " Нет, жуть как плохо.
I went back to Warner Bros., sat down with the dude.
Когда кто-то плохо с тобой обращается, нужно прямо сказать ему : "Мне не нравится, как ты вел себя со мной".
When someone mistreats you, it helps to say, "I dislike how you treated me."
- Мне будет недоставать вас того, как вы очень медленно печатаете и того, как вы очень плохо водите машину
And your very slow typing... and your very bad driving.
Как бы ужасно они ко мне не относились, я бы никогда не сделал им плохо.
No matter how badly they treated me, I would never hurt them.
как мне жаль 109
как мне кажется 476
как мне 140
как мне тебя называть 28
как мне стыдно 18
как мне быть 69
как мне больно 16
как мне нравится 67
как мне сказали 85
как мне казалось 64
как мне кажется 476
как мне 140
как мне тебя называть 28
как мне стыдно 18
как мне быть 69
как мне больно 16
как мне нравится 67
как мне сказали 85
как мне казалось 64