English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Кто будет следующим

Кто будет следующим tradutor Inglês

89 parallel translation
Я размышляю о Чарльзе и Скоуби, и о том, кто будет следующим.
I was thinking about Charles and Scobie and who's going to be next.
Интересно, кто будет следующим правителем Франции?
I wonder who will emerge as the next ruler of France?
Ладно, джентльмены, кто будет следующим?
All right, which of you gentlemen is next?
Не знаю, кто будет следующим...
- I don't know about the next.
Кто будет следующим?
Who's it now?
Никто не может сказать, кто будет следующим?
Well, there's no telling who'll be next, is there?
Знаешь, я могу сказать, кто будет следующим.
Wait, I can... I can tell you which one's going to be next.
10 к 1, и даже не известно, кто будет следующим претендентом.
That's 10 to 1 without even knowing... Quark? ... who the next challenger will be.
Давайте принимать ставки на то, кто будет следующим.
Let's take bets on who's next.
Итак, за две недели до конца предвыборной компании всем не дает покоя вопрос... кто будет следующим Президентом Земли?
With two Weeks left, the question is Who Will be the next president of Earth?
Гадали, кто будет следующим Папой Римским?
Play, uh, "name that pope"?
Тогда кто будет следующим... из нас?
All right, out of us... who's next to see it?
Кто будет следующим?
Well, then, who's next?
Кто будет следующим, мертвый политик?
What's next, dead politicians?
Похоже, я знаю, кто будет следующим фараоном!
I know who the next Pharaoh is!
Хорошо, кто будет следующим?
All right, who's next?
Невозможно предугадать, кто будет следующим.
There's no way to tell who's going to be next.
Кто будет следующим?
WOMAN 1 : Who's next?
Как думаешь, кто будет следующим?
Who do you think I'm going to kill next?
О, я знаю, как определить, кто будет следующим.
Oh, I know just how to decide who.
Кто будет следующим?
Who will be next?
Если я не вернусь, кто будет следующим королём Камелота?
If I don't make it back, who will be the next king of Camelot?
Могу я спросить, кто будет следующим придворным врачом?
May I ask who is to be the next court physician?
- Да, но за день до объявления, кто будет следующим шефом полиции, надо было позволить выстрелить мне!
Yeah, but on the day before they announce who's gonna be the next Chief of Police, you should have let me take the shot.
это мода кто будет следующим великим модным дизайнером?
It's about fashion. Who will be the next great fashion designer?
Кто будет следующим?
Who will be next certain competitors?
И кто будет следующим?
Then who would be next?
Лемон, кто считает, что тыкать пальцами - удел бедных, и кто будет следующим главой Kabletown?
Lemon, who thinks gesturing with one's thumbs is for poor people and is going to be the next CEO of Kabletown?
Кто будет следующим?
Who's going to be next?
Я имею в виду, если бы тебе пришлось угадать, как думаешь, кто будет следующим в очереди?
I mean, if you had to guess, who do you think would be next in line?
Наши умерли давно. Ты знаешь, кто будет следующим?
You know who goes next, don't you?
Если ты когда-нибудь ослушаешься меня, ты знаешь кто будет следующим!
If you disobey me again, you know who'll be next!
Если я не найду свою семью, тебе придется подумать над тем, кто будет следующим.
If I don't find my family, the question you should be asking yourself is, who's going to die next?
- Кто будет следующим?
- Who'd like to go next? - I'll go.
Июль. Летний семестр подходит к концу, и восьмиклассники готовятся покинуть школу, есть несколько важных решений, которые ещё нужно сделать - кто будет следующим старостой у певчих среди семиклассников?
As the summer term nears its end, and the Year Eights prepare to leave the school, there are a couple of big decisions to be made - who will be the next head choristers from the current batch of Year Sevens?
Дети, а кто... будет следующим?
Children, who shall we hear from next? Who?
Кто же будет следующим, а?
MAN : You take the next one, will you?
Кто она? И кто тот, кто будет поглощен ею следующим?
Who is she, and what seemingly innocent pose will she next assume?
Следующим же, кто будет клеятся.
The next guy who hits on me.
Но что всех особенно беспокоит - кто же будет следующим представителем?
I cannot help but say that with that kind of carelessness. -.
Или "монстр Стутцер" будет следующим, кто заплатит за свой геноцид.
Or "the monster stutzer will be next To pay for his genocidal crimes."
Кто будет следующим?
Who wants to go next, guys!
Если они убили Сэмми, то кто по-твоему будет следующим?
If they killed Sammy, who do you think's next?
Итак, кто же будет следующим?
Right, who will be next?
А кто же будет следующим пророком, Шейла?
And who will be the next prophet, sheila?
Кто будет обвинен следующим?
- Who will she accuse next?
Если ты мне скажешь кто это сделал, этот человек будет следующим в этом кресле.
If you tell me who did it, he's gonna be the next person in that chair.
"На экстренно созванной пресс-конференции, миссис Полсон объявила, что она отклоняет предложение губернатора, и настаивает на проведение внеочередных выборов, чтобы народ Иллинойса сам решил, кто будет их следующим сенатором."
"announced she was declining the governor's offer," "and instead urged him to call a special election to let the" "people of Illinois decide who their next Senator will be".
Кто будет вызван следующим?
Who would she subpoena now?
А если это Люк Уотни, то следующим будет кто-то, на кого жаловался Дэйв Уотни.
And if it's Luke Watney, the next victim will be someone Dave Watney complained about.
Кто, как ты думаешь, будет следующим?
Who do you really think's gonna be next, hmm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]