Мне нужны доказательства tradutor Inglês
183 parallel translation
Джентльмены, мне нужны доказательства.
Gentlemen, I need proof.
Я сама хотела бы вам поверить, но, как видите, мне нужны доказательства, чтобы убедить мой народ.
I myself would like to believe you but, as you can see, I need proof to convince my people.
Вот поэтому мне нужны доказательства.
That's why need proof.
Мне нужны доказательства.
I'll need evidence.
Мне придется отвечать за станцию, и мне нужны доказательства!
I have to answer for this station, and I want proof!
Лично мне нужны доказательства.
I mean, for me I'd need proof.
Возможно, но мне нужны доказательства, что вы можете управлять этим кораблём.
That's as maybe, but I need proof that you can fly that thing.
Мне нужны доказательства, некие проверяемые данные.
Because I need some kind of proof, some kind of verifiable, empirical data.
И как доктору, мне нужны доказательства.
And as a doctor, you need evidence.
Боюсь, мне нужны доказательства.
- I'm afraid I'm gonna need proof. - Oh...
- Мне нужны доказательства, что она убила Ирину.
I need proof she killed Irina.
Мне нужны доказательства.
- Oh, my God! I need proof.
Мне нужны доказательства, что все, кого мы убили, причастны к Мюнхену.
I want you to give me proof that everyone we killed... had a hand in Munich.
Мне нужны доказательства.
I just, I need proof.
Но я не могу этого писать, потому что мне нужны доказательства. Пока я найду кого то кто сможет мне это подтвердить.
But I can't write that story until I get facts that can be verified which is to say, until I find someone who will go on record.
Но, прежде всего, мне нужны доказательства вашей готовности выдержать трудности.
But before I do, I need proof that the two of you are prepared to face the challenges ahead.
Нет, ты была права, что мне нужны доказательства,
No, i meant that you were right that i needed proof,
Мне нужны доказательства, что он жив.
- I want proof of life.
Если я собираюсь с ним порвать, то мне нужны доказательства.
Okay, if I'm gonna break up with this guy, I need some proof.
Сначала мне нужны доказательства.
I need proof first.
Мне нужны доказательства, мне нужны доказательства
I need proof.
Мне нужны доказательства, мне нужна ваша помощь
I need proof. I need your help.
Мне нужны доказательства, что это действительно мой сын.
I want proof he's, in fact, my son.
Я не хочу забирать деньги, мне нужны доказательства, что мой муж мне изменяет.
I don't... I don't want my money. See, I want proof that my husband is having an affair.
Мне нужны доказательства.
I am comfortable with evidence.
Мне нужны доказательства.
I need evidence.
Но мне нужны доказательства, если я собираюсь ударить его ножом в спину.
But I need proof if I'm gonna sell him down the river.
Это очень благородно, мистер Скехан, но мне нужно больше, чем просто слова, мне нужны доказательства.
Well, that's very noble, Mr. Skahan, but I need more than your word, I need proof.
Мне нужны доказательства.
I want to make sure. Lieutenant...
Мне нужны доказательства того, что она такая, как ты говоришь.
I need proof that she is what you say she is.
Мне нужны доказательства.
I want proof!
Мне нужны не только имена. Мне нужны доказательства!
I want more than just names.
И их показания нужны мне в качестве доказательства.
That's why I want this affidavit as evidence.
Чего я не потерплю, так это голословных обвинений. Мне нужны прямые и убедительные доказательства.
What I cannot tolerate is accusation, I must have clear and definite proof.
Мне нужны были доказательства, и они у меня были, если бы вы не уничтожили эту фотографию.
But I must have evidence, and I would've got it if you hadn't destroyed that photograph.
Но мне и не нужны никакие исследования или доказательства, я и так вижу, что эта штука высасывает из тебя жизнь.
But I don't really need any research or documentation to see that this thing is sucking the life right out of you.
Мне нужны доказательства.
You wanna get deep on this shit?
- Мне нужны какие-нибудь доказательства.
- I'd need some convincing.
Поскольку со мной такого не бывает в принципе мне, как юристу, нужны доказательства.
And because things like this never happen to me, the lawyer in me wants proof.
Мне все еще нужны доказательства.
I'm still gonna need some proof.
Мне нужны доказательства, Джони.
I need evidence, Joni.
Мне не нужны доказательства.
I don't need proof.
Мне нужны веские доказательства на этого Олсона и быстро.
I need hard evidence on this olson character, and fast.
Но мне нужны доказательства.
- You really are a great detective.
Мне нужны доказательства.
I want proof.
Мне нужны железные доказательства, что тело принадлежит О'Шогнесси.
I want absolute proof that the body in that field is O'Shaughnessy's.
Если я хочу обвинить Кристин, мне нужны какие-то доказательства.
i need some proof if i'm gonna charge christine.
Я был удивлен, что Гарри нужны подобные доказательства, но мне кажется, не все мне доверяют.
I was surprised Harry needed that kind of proof, but I guess not everyone trusts me.
Мне не нужны доказательства.
I don't need any evidence.
Мне просто нужны доказательства.
I-I just need proof before
Мне другие доказательства не нужны.
That's all the proof I need.
мне нужны деньги 392
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны наличные 16
мне нужны результаты 21
мне нужны вы 33
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны наличные 16
мне нужны результаты 21
мне нужны вы 33
мне нужны детали 34
мне нужны перемены 20
мне нужны мои деньги 51
мне нужны были деньги 69
мне нужны факты 20
мне нужны ответы 202
мне нужны подробности 31
мне нужны имена 69
нужны доказательства 43
доказательства 215
мне нужны перемены 20
мне нужны мои деньги 51
мне нужны были деньги 69
мне нужны факты 20
мне нужны ответы 202
мне нужны подробности 31
мне нужны имена 69
нужны доказательства 43
доказательства 215
доказательства есть 23
доказательства того 22
доказательства чего 17
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
доказательства того 22
доказательства чего 17
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нравится эта песня 55
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится это платье 18
мне надоело 256
мне нравится цвет 19
мне нужно знать всё 20
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне нужна помощь 1061
мне нужно 5544
мне не очень хорошо 20
мне нравится это платье 18
мне надоело 256
мне нравится цвет 19