Мы это уже обсудили tradutor Inglês
80 parallel translation
Кейти, мы это уже обсудили.
Katie, now, we've been through all of that.
Я думала, мы это уже обсудили.
I thought we'd decided that issue.
- Я знаю, но мы это уже обсудили.
- I know, but we discussed this.
Кажется, мы это уже обсудили.
Haven't we already talked about this?
Я думала, мы это уже обсудили.
- Tai, I thought we moved on from there.
Я думала, мы это уже обсудили.
I thought we talked about this.
Мак, мы это уже обсудили.
Mac, we've been through this before.
Мы это уже обсудили.
We've already covered that.
Мне казалось, мы это уже обсудили.
Weren't we just saying the same thing?
Я думала, что мы это уже обсудили.
I thought we talked about that.
— Мы это уже обсудили.
- We've been over that.
- Айзек, мы это уже обсудили.
Now, Isaac, we've discussed this.
Я думал, мы это уже обсудили.
I thought we talked about this.
Мы это уже обсудили.
We talked about it.
Мы это уже обсудили.
We've already discussed it.
Нет, все нормально, мы уже это обсудили.
No, that's okay, we've already discussed that.
Не могу поверить... Мы уже обсудили это.
I can't believe- - We already discussed this.
- Мы уже это обсудили.
- We already covered that subject.
Мы с твоими родителями уже это обсудили.
Your parents and I talked about it.
Мы уже обсудили это. Не будет никаких велосипедов, никаких роликовых коньков, и ты не будешь швырять хоккейные шайбы мне в голову.
There will be no bikes, rollerblading and no hockey pucks.
Мы это вообще-то уже обсудили.
We've already had a discussion about that.
Мы уже обсудили это.
- We've discussed that.
Мы же уже это обсудили!
We've already had this conversation!
Мы с Орсоном обсудили это, и, учитывая, что мы уже не молоды, ждать было бы глупо.
Well, Orson and I talked about it, and we just feel at our age it's silly to wait.
Мы же уже все обсудили – это для Ричи. Нет.
We've been through this- - it's for Ritchie.
Мы же уже обсудили это на семинаре.
Wasn't this covered in the seminar?
Мы мисс Деверелл уже обсудили это, Гермиона..
- Miss Deverell and I have already discussed all of that, Hermione.
Но, мой Господин, мы уже обсудили это.
Well, my lord, we've discussed this.
Извини, что для тебя это было неожиданно, но мы уже всё обсудили с твоими родителями.
I'm sorry for surprising you, but it has already been discussed with your parents.
Распродажа! ] Мы уже обсудили это, георг.
We've already discussed this Georg.
Потому что мы это обсудили, и он уже разучивает новые клише.
Because we had a talk, and he's trying new clichà © moves.
Личные звонки строго запрещены на приеме, но я думала, мы это уже раньше с тобой обсудили.
Personal calls are strictly prohibited on reception, but I think I did run through that with you earlier. Yeah.
Мы уже обсудили это с ней.
We discussed with him.
Мы уже обсудили это с вашим агентом Бишопом.
- Inside. We've already been through this with your Agent Bishop.
Уолтер, я думала, мы уже обсудили это.
Oh, Walter, I thought we already talked about this.
Да, мы уже это обсудили.
Yes, we've already covered that.
Мы с пьяной Кэролайн уже обсудили это.
Me and drunk Caroline worked it all out.
Мы уже обсудили это.
We talked about this.
Мы уже обсудили это прямо здесь.
We discussed it right here.
Кроме того, что ты ниндзя, это мы уже обсудили.
Other than being a ninja, which we've already covered.
Мы уже обсудили это.
We have settled this.
А мы это разве уже не обсудили?
Well, didn't we just cover that?
Мы ведь это уже обсудили.
♪ I thought we talked about this.
Мы уже обсудили это и я выиграл.
We debated this already, and I won.
- Мы уже обсудили это. Нет.
- Okay, we've been through this.
Я думал, что мы с тобой это уже обсудили.
I.. I thought we resolved all that.
Пайпер мы же это уже обсудили, так?
Piper, we talked about this, okay?
Я думал мы уже обсудили это в прошлый раз
I thought we had this chat last time.
- Я думал, что мы уже обсудили это?
I thought it was past time we talked.
О, мы уже обсудили, почему это не вариант.
Oh, we already discussed why that's not an option.
Милая, я думал, мы уже это обсудили?
Honey, I thought we talked about this, okay?
мы это переживем 30
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это делаем 42
мы это проходили 22
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это знаем 127
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это делаем 42
мы это проходили 22
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это знаем 127