Мы это знаем tradutor Inglês
5,084 parallel translation
Мы оба знаем, что это невозможно
We both know that's impossible.
Мы знаем что это было.
We know what it was.
Мы знаем, как много это значит для тебя.
We know how much this meant to you.
О, я знаю. Ты говоришь такие правильные вещи, но мы оба знаем, что это ложь.
That is such the appropriate thing to say, but we both know that is a lie.
Это шутка, и мы оба знаем это.
It's a joke and we both know it.
Я бы никогда не возложил ответственность за этот беспорядок на себя, если бы был иной выход, но мы с тобой оба знаем, что это будет ожесточенное соперничество.
Trust me, Russell. I'd be all for paving this mess over if I thought we could, but you and I both know there's going to be a feeding frenzy.
Мы знаем, что некоторые лица из правительства США с высоким уровнем доступа вовлечены в это.
We do know that certain high-level officials in the United States government were involved.
Хотел бы, чтобы это было возможным, но мы оба знаем, что это не так.
I wish it were possible, but we both know that it isn't.
Ќе знаю, но уверена, что это из-за теб €. ѕонимаешь, это ведь мне приходитс € оправдывать теб € перед другими. $ 100,000 ѕолу – энду за логотип, когда мы даже не знаем, что наша компани € сделала.
A week later he came back with a little metal sheet in his hand.
Мы не знаем, кто это сделал, но как-то утром я специально пришла пораньше и обнаружила то же самое граффити на шкафчике мальчика.
We never did figure out who did it, but one morning I came in especially early and discovered the same graffiti on the boy's locker again.
Мы знаем, это немного странно, но это нужно сделать.
Juliette, we all know this is... It's a little bit awkward, but, really, it's for the right reason.
Мы знаем, что это не вы.
We know it wasn't you.
Мы знаем, что это сложно, но нам нужно задать тебе пару вопросов.
We know this is difficult for you, but we have to ask you a few questions.
Мы знаем, что это были вы.
We know you did it, man.
Мы знаем, что это он.
We know it's him.
Мы оба знаем, что это ты сделал.
You and I both know you did this.
Но мы не знаем, как варить это реднековское дерьмо.
But we don't know how to cook that redneck shit.
Мы оба это знаем.
We both know that.
Мы знаем, что это место охраняет сильная целительница кроу.
We know that a powerful Crow medicine woman guards this place.
Но мы оба знаем, что это кончится тем, что меня либо убьют, либо посадят.
But you and I both know that this only ends with me dead or locked up...
Слушай, насколько мы знаем, Слейтеру все это нужно, Потому что ЦРУ пытается защитить королевскую семью.
Look, for all we know, Slater wants all that stuff because the CIA is trying to protect the royal family.
А еще она лесбиянка, а ты - нет, и мы обе это знаем.
She's also a lesbian, something we both know you're not.
Мелом нарисована буква, это Омега, так что общину мы знаем.
Well, the chalk line, it's an Omega, so we know the house.
- Это мы уже знаем.
- Which we already know.
- Однако, на данный момент, если это правда, мы не знаем как добраться к сердцу.
- Yes, sir. - However, at the moment, if that's true, we don't know how to get to the heart.
И это только те, о которых мы знаем.
And those are just the ones that we know about.
Я бы с удовольствием, мистер Сесельман, но я думаю, мы оба знаем, что это не тот случай.
I would like to say it's a pleasure, Mr. Sesselman, but I think we both know that is not the case.
Мы оба знаем, что считается только это.
We both know that's all that counts.
Да, это возможно был бы единственный достаточно сильный артефакт, но как мы знаем, он был сломан в 1611.
Uh, yes, that probably would be the only artifact with enough power, but as you know it's broken back in 1611.
Мы не знаем, но до тех пор, мы должны приостановить это расследование.
We don't know, but until then, we've been ordered to stand down from this investigation.
И мы отследили твои звонки, ты же знаешь, мы можем это делать, и мы знаем, ты тот человек, с которым он спорил, ругался по телефону в 7 : 00 вечера, незадолго до его смерти.
And we checked your cell phone records,'cause you know, it's something we can do, and we know you're the person he was arguing with, fighting with on the phone at 7 : 00 p.m. the night before he died.
И что? Мы ничего про это не знаем, потому что мы все ужинали в ресторане.
Well, we wouldn't know anything about that because we were at dinner.
Вы что теперь будет слушать этого чела, у него огромное яйцо вместо головы, он прилетел сюда в пузыре, откуда мы знаем что это не Дэвид Берковиц из Мошёнкостана.
What, you're just gonna listen to this guy now? He's got a giant testicle for a head. He came here in a bubble.
Вы двое думаете, что выйдете сухими из воды, но мы знаем, что всё это значит.
You two think you're getting away with something, - but we know what this is.
Но мы оба знаем, что ты должна это сделать.
But you and I both know this is something you have to do.
Мы знаем, что ты отправил это Фабиану Соса.
We know you sent this to Fabian Sosa.
Мы не знаем, что это сделал Расти.
We don't know that Rusty did it.
Ну, правда, это было больше похоже, на "ва-ва", но мы же знаем, что ты имела в виду, верно?
Well, sounded more like a "do do" but we both knew what you meant, didn't we?
Я снова прогнала их через программу задержания насильственных преступников и Интерпол, и единственное, что их связывает это путешествия, о которых мы и так уже знаем.
Yeah, well, I ran their specs through ViCAP and Interpol again, and the only things that are dinging are the two cases we already know about.
Ты только что сказал, что хорошо, что Грег - боец, а мы оба знаем, что это не так.
You just said that Greg being a fighter is a good thing, and we both know that that is not true.
Это мы уже знаем.
We knew that already.
Мы не знаем, что это за...
There's no telling what that stu...
Это не.... мы знаем их имена.
That's not... we know the names.
Это всё, что мы знаем.
That much we know.
- Ладно, это всё звучит здорово, но как мы сделаем предложению парню, если мы не знаем, кто этот парень?
- Okay, this all sounds terrific, but how do we make an offer to a guy if we don't know who that guy is?
Мы не знаем, что это такое.
We don't know what it is.
И мы знаем, что это не всё.
And we know there were probably more.
Мы оба знаем, что это не так.
We both know that's not true.
Мы оба знаем, чем это закончится.
We both know where that road ends.
Мы даже не знаем, ртуть ли это.
We don't even know if it is actually mercury.
Позвать их, чтобы они лечили её обычными методами, хотя мы знаем, что это не сработает?
Do we bring them in and watch them treat her as a normal patient, while we stand here knowing that's not going to work?
мы это переживем 30
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы это делаем 42
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это уже обсуждали 127
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы это делаем 42
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это уже обсуждали 127