Мы это уже обсуждали tradutor Inglês
359 parallel translation
Мы это уже обсуждали.
We've had this subject out before.
- Мы это уже обсуждали.
- We've been discussing that.
Мы это уже обсуждали.
We've been over this before.
У меня такое чувство, что мы это уже обсуждали раньше, и я помню, что вводила Вам гипоспрей от головокружения.
I feel like we've discussed this before. I remember giving you a hypospray for dizziness.
Мы это уже обсуждали.
~ But - Yeah, but we've had this conversation.
По-моему, мы это уже обсуждали.
How many different girls? Didn't we have this discussion once?
Мы это уже обсуждали!
We've already discussed this!
Джон, мы это уже обсуждали.
John, we've been over this.
Мы это уже обсуждали.
Look, we ve'been through this before.
Потому что мы это уже обсуждали.
Cos we've talked about this.
- Питер, мы это уже обсуждали.
- Peter, we've been over this.
Мы это уже обсуждали.
We discussed that.
Вы же понимаете, мы это уже обсуждали.
You understand. I mean, we talked about all this before.
- Папа, мы это уже обсуждали.
- Oh, Dad, we've discussed this.
Сынок, мне жаль. Но мы это уже обсуждали.
I'm sorry, we've already had this conversation.
Мы это уже обсуждали.
We talked about this.
Милая, мы это уже обсуждали.
Honey, we've been over this.
Мы это уже обсуждали.
Helen, we've been through this already.
Мы это уже обсуждали.
We've already discussed this.
Майкл, мы это уже обсуждали.
Michael, this is what we talked about.
- Но мы же это уже обсуждали!
- We've already covered this subject
- Мы уже обсуждали это.
- We've been through this.
- Нет, мы это уже сто раз обсуждали.
- No, we discussed it a hundred times.
Мы уже это обсуждали.
We went over that.
Господин Вауерз, мне кажется, Это мы уже обсуждали.
Mr. Bowers, you already talked to us about this matter.
Вы хотите сказать, что мы уже были в этой комнате, сидели за этим столом и обсуждали это дюжину раз?
You mean we could have had this conversation a dozen times?
- Мы уже обсуждали это. - Но...
~ We've had this conversation.
Линда, мы это уже обсуждали.
Linda, we've been through this before.
Нала, мы уже это обсуждали.
Nala, we've been through this.
- Мы уже обсуждали это.
- We've discussed that.
- Мы уже обсуждали это.
- We have already discussed this.
Мы уже обсуждали это.
We've been over this.
Так, мы уже обсуждали это на прошлой неделе, я представляют вам... ваше потомством.
So, as discussed last week, I present you with... your offspring.
Том, мы уже обсуждали это, я не знаю сколько раз.
Tom, we've been through this I don't know how many times.
Мы же это уже обсуждали...
You've been told before...
Я думал, что мы уже обсуждали это.
I thought we already discussed this.
Не сейчас. Мы уже это обсуждали.
You know we can't do that.
Мы ведь это уже обсуждали
We've been through this.
- Лео, мы уже обсуждали это.
- We went over this.
- Опять же, мы уже обсуждали это. - Не может "люди, как я", когда зачитываешь вопрос, быть понятым, как "люди, как интервьюер"?
Can't "people like me" be taken to mean the interviewer?
Ну, мы же это уже обсуждали.
It's been discussed. I'm going.
Мы уже тысячу раз это обсуждали.
We've talked about this a thousand times.
Мы же уже обсуждали это.
You know,
Мы с семьей уже обсуждали это.
We have already discussed that amongst our family.
Мы уже 100 раз это обсуждали, ты знаешь наизусть.
We checked it out already a hundred times.
Мы уже обсуждали это. И это моя последняя поездка в этом году.
We already discussed it and it's my last convention this year.
мы просто обсуждали произошедшее. я ответственна за это. нет... я думала он был уже в порядке.
No, no. We were just discussing the incident. Yes.
Мы с тобой это уже обсуждали.
We already went through this.
Райли, мы уже это обсуждали.
Riley, we've been over this.
- Мы уже это обсуждали.
- We've been through this.
Клои, мы уже обсуждали это.
Chloe. We discussed this.
мы это переживем 30
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы это делаем 42
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это знаем 127
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы это делаем 42
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это знаем 127