Мы это делаем tradutor Inglês
2,247 parallel translation
Зачем мы это делаем?
Why would we do that?
Мы это делаем, не потому, что верим в это, хотя мы верим.
And we don't do it because we are believers, which we are.
Зачем мы это делаем?
Why are we doing this?
На самом деле, мы это делаем.
Actually we do.
То, что мы делаем, до того как это случится, вот что важно.
It's what we do before then... that matters.
Мы делаем это только раз в три месяца
We only do that every third month.
Мы делаем это ради Карла.
Doing this for Carl.
Мы и правда это делаем?
Are we really doing this?
Я знаю, что вчера сказал, что это был последний раз, но мы не делаем ничего плохого.
I know I said tonight was the last time, but we're not doing anything wrong.
То, что мы делаем ; что хотим делать, кем мы являемся - это не мне решать.
What we do, what we're willing to do, who we are, it's not my call.
Это то, что мы делаем в детстве, да?
It's just what you do when you're a kid, okay?
То, что мы делаем, это самое важное.
What we do matters the most.
я сказал мы нашли мать Адалинды и мы делаем все.. чтобы это не сработало посему нет?
I say we find Adalind's mother, and we do whatever it... That's not gonna work. Why not?
♪ Мы делаем это своим образом
♪ We do it my way
Мы делаем это не ради богатства или вершины, или власти, от которой мы, безусловно, зависим.
We don't do it for the rush or the high or the power, which we are most certainly junkies for.
Видите ли, там, откуда я родом, мы делаем это... иначе.
You see, where I come from, we do things... differently.
- Это незаконно и мы так и делаем.
- There's an illegal way and we're doing it.
Это не то, что мы делаем.
That's not what we're doing.
– Да. Мне очень важно, что ты не против, что мы с Диксоном все это делаем.
Look, it means so much to me that you're cool with me doing this with Dixon.
Думаю, то, что мы втроем делаем, это замечательно.
I think what the three of us are doing is really amazing.
Может быть причина, по которой мы так воюем, и мы можем сказать друг другу что угодно, как мы обычно и делаем, это... потому что мы как сестры
Maybe the reason why we fight like we do and we can say anything to each other, which we normally do, is... because we're like sisters.
Но, вы знаете, когда мы что-то делаем на шоу, это все очень со вкусом.
But, you know, when we do things on the show, it's all very tasteful.
Учитывая то, что мы делаем, я бы не хотел это увидеть на своей надгробной плите.
Given the kind of work that we do, I'm not really sure that I want it on my tombstone.
Мы действительно делаем это.
We're really gonna do it.
Мы делаем это для того, чтобы отразить ваш прогресс.
I think the whole point is to reflect on your progress.
Слушай, мы делаем это уже 15 минут.
Listen, we've been at this for 15 minutes.
И мы делаем это, придерживаясь одинаковых чёртовых слов.
And we do that by sticking to the same fucking words.
Это то, что мы делаем.
This is what we do.
Это то, что мы делаем.
That is what we do.
Я думал мы вместе делаем это.
I thought we were in this together.
Слушай, это не то, что мы ничего не делаем.
Look, it's not like we're sitting on our hands.
Это жертвы, которые мы делаем, чтобы защитить Подразделение.
These are the sacrifices we make to protect Division.
Это то, что мы делаем, когда люди нарушают закон.
That's what we do when people break the law.
И это то, что мы делаем.
Um, that's what we're doing.
Мы делаем это и ради него.
It's the right thing to do, for his sake.
Потому что мы делаем это.
Because we do.
Таким образом, когда мы делаем это, сделайте два.
So when we do this, do two.
А разве не это мы делаем?
What are we doing?
Это возможность для нас объяснить, что мы делаем в поликлинике - посмотреть, как мы можем помочь.
It's really just an opportunity for us to explain what we do at the Community Nurses'office - see how we can help. So, if there's any questions you want to ask me?
Мы получаем от клиентов больше 55 миллионов долларов в год, и мы делаем это, предоставляя персональный сервис.
We book over $ 55 million in yearly client fees and we do this by providing individualized service.
Если мы делаем это, то мы должны что то улучшить в обстановке.
If we gonna do this, we might as well get some ambiance up in here.
- Это то, что мы делаем.
That's what we do.
Подумай, зачем мы делаем это.
Think of why we " re doing this!
Что мы обычно делаем, так это по очереди выбираем, куда отправиться.
And what we do is, we take it in turns to choose the location.
И мы делаем все, что в наших силах, чтобы это произошло, мистер Эль-Мазри, так же, как и ФБР.
And we're doing everything that we can to make that happen, Mr. El-Masri, along with the FBI.
Это то, что мы делаем.
This is the thing with what we do.
Боже мой, а мы делаем это?
Oh, my God, are we doing it?
То что мы делаем здесь - это правосудие, которое сделает из нас героев.
What we're doing here is justice, which makes us the heroes.
Мы делаем это, в первую очередь, из практических соображений.
We're really just doing it for practical reasons, primarily.
Если это самоубийство, Макс, что мы тут делаем?
Well, if this is a suicide, Max, what are we doing here?
И я рада, что мы делаем это вместе.
I'm glad we're doing it together.
мы это переживем 30
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это знаем 127
мы это уже обсуждали 127
мы это исправим 53
мы это ценим 20
мы это заслужили 37
мы это сделали 314
мы это проходили 22
мы этого никогда не узнаем 16
мы этого не делали 49
мы это знаем 127
мы это уже обсуждали 127