Не будь дурой tradutor Inglês
84 parallel translation
Не будь дурой.
Ah, don't be a sucker.
И временами я хотела бы родиться бедной... и тогда я бью сама себя и говорю : "Не будь дурой!" Потому что я люблю все, что можно купить за деньги.
And sometimes I wish I'd been born poor... and then I kick myself and say, "Don't be an idiot"... because I'm fond of all the things money can buy too.
О, не будь дурой, Лотти.
Oh, don't be a fool, Lottie.
- Не будь дурой.
- Don't be a fool.
Не будь дурой.
Don't be a fool.
Не будь дурой.
Don't be silly!
Не будь дурой!
Don't be foolish!
Не будь дурой, женщина.
Don't be a fool, woman.
- Не будь дурой, ничего не случится.
- Don't be stupid, nothing happens.
– Не будь дурой.
- Don't be stupid.
Послушай, не будь дурой.
Don't be so stupid!
Не будь дурой, это же ресторан. И что?
- Don't be stupid, it's a restaurant.
Не будь дурой.
Don't be stupid.
Не будь дурой.
Don't be silly.
Не будь дурой.
- Thanks.
- Не будь дурой.
- Don't be stupid.
Не будь дурой, Гуа!
Don't be silly, Doggie!
Не будь дурой, как обычные бабы.
Okay, don't behave like you're straight.
- Не будь дурой.
- Don't be silly.
Не будь дурой.
Don't be pathetic.
Не будь дурой. Кто позаботится о его жене.
Don't be stupid Who cares about his wife
Не будь дурой.
Don't be such a little idiot.
Яо Лин, не будь дурой.
Yao Lin, don't be stupid.
- Не будь дурой.
Don't be stupid.
Не будь дурой.
Don't be an idiot.
Не будь дурой, дорогуша.
Don't be a fool, sweetheart.
Не будь дурой.
Don't do everything his way like a fool.
Не будь дурой.
Don't be fooled.
- Им! - Не будь дурой, они тут проездом.
Them I mean, they're smart, at least they just pass through.
Кейт, не будь дурой.
Kate, don't be a fool.
Не будь дурой.
Don't be daft.
Не будь дурой.
Don't be one of the stupid ones.
Не будь дурой, Ди!
A cab? Dee, don't be a fool!
Не будь дурой, Фрэнкс.
Don't be a twat, Franks.
- Не будь дурой!
Don't be such a moron!
* Послушай, не будь дурой *
♪ Uh-oh, girl, don't play the fool now ♪
" Не будь дурой!
You're goin'to lose the best chance you'll ever have! "
Не будь такой дурой.
Don't be silly.
Не будь дурой.
- Don't be silly, baby.
Не будь ещё большей дурой, чем ты есть.
Don't be so stupid.
Не будь дурой, Тереза...
Don't be fooled, Thérèse.
Не будь больше дурой, займись-ка фигурой.
You'd better wise up Build your thighs up
Не будь дурой!
Nonsense.
Не будь такой дурой!
Don't be so bloody stupid.
Не будь такой дурой, Джейн.
Don't be such a fool, Jane.
Да не будь ты дурой!
- Don't be a fuckin'idiot.
Не будь такой дурой, Кейт.
Don't be so stupid, Kate.
Не будь такой дурой!
Stop being an airhead!
Не будь же ты дурой!
Don't be a damn fool!
Не будь такой дурой.
Stop being such a brat.
Не будь такой дурой.
Don't be stupid.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь трусом 30
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь трусом 30