Не будь наивным tradutor Inglês
52 parallel translation
Не будь наивным.
Don't be naive.
"Не будь наивным, кто станет делать такие подарки".
That is to say... that it Kupilas?
- Не будь наивным.
Don't kid yourself.
Не будь наивным!
Don't be naive.
Не будь наивным, Арти.
Don't be naive, Artie.
- Не будь наивным мальчиком.
- Oh, don't be such a boy.
Не будь наивным мальчишкой.
Now, don't be a silly boy.
Не будь наивным, Декстер
Don't be naive, Dexter.
Не будь наивным!
Don't be naive!
Я понимаю твое отстранение от сацуи но хадо но не будь наивным. что написано в них.
there are a lot of things that you and even i'd courted
- Не будь наивным.
- Don't be naive.
Не будь наивным. У Основателя есть власть.
The founder's after power.
Не будь наивным.
You're being naive.
Не будь наивным.
- Don't be gullible.
Не будь наивным.
Don't be jejune.
Не будь наивным, Джонатан.
Don't be naive, Jonathan.
Не будь таким наивным.
Don't be naive.
Нет уж. Не будь таким наивным, друг.
Now don't be simple, man.
Не будь таким наивным, Томас.
Oh, don't be naive, Tomas.
- Не будь таким наивным, Артур.
Don't be naive, Arthur.
Не будь наивным.
Don't be so bloody naive!
Не будь таким наивным.
Don't let the sub-zero thing fool you.
- Не будь таким наивным, Тони.
Don't be naive, Tony. Please.
Дэвид, не будь таким наивным.
Don't be so naive.
Не будь таким наивным, Дейв.
Don't be naive, Dave.
Не будь таким наивным.
It is naive to think otherwise.
Не будь таким наивным, Мэтт.
Don't be naive, Matt.
Не будь таким наивным, Мэтт.
Don't be so naive, Matt.
Этого достаточно. Не будь таким наивным.
It should be enough that she needs it.
- Не будь таким наивным.
Don't be naive.
Не будь таким наивным, Эрик.
Don't be so naive, Erik.
Том, не будь таким наивным.
Tom, don't be such a plebe.
- Не будь таким наивным!
Don't be silly!
Не будь таким наивным.
Don't be so naive.
- Нет-нет-нет. Не будь таким наивным.
Rule the whole nation?
- О, не будь таким наивным ради Бога.
- Oh, don't be so naive for God's sake.
Брось, не будь таким наивным.
- Maybe, but maybe it's...
Не будь таким наивным.
Don't be so naïve.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь такой 77
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63