Не будь дурочкой tradutor Inglês
23 parallel translation
Не будь дурочкой.
Don't be a fool.
Не будь дурочкой.
Don't be silly.
Не будь дурочкой!
Don't be silly.
Приходи, не будь дурочкой!
Come on, don't be stupid!
Не будь дурочкой, Клара.
Don't be foolish, Clara.
А она сказала : " Не будь дурочкой.
And she said, " Don't be daft.
- Вернись. Не будь дурочкой.
- Don't be an idiot.
Не будь дурочкой.
Don't play dumb.
Пожалуйста, Хильденбург, ну не будь дурочкой.
Come on, Hildenburg, don't play dumb.
- Не будь дурочкой.
Don't be a fool.
Не будь дурочкой.
Be smart.
Дорогая, не будь дурочкой.
Honey, don't be silly.
Та отвечает : "Не будь дурочкой, конечно, нет".
The other one says, " Don't be silly, of course not.
Не будь дурочкой, конечно, не умею.
Don't be stupid, course I can't.
Что? Не будь дурочкой! Миссис Рейн никакая не ведьма.
Don't be silly, Mrs Rain isn't really a witch, that's just a game we play.
Не будь дурочкой.
You're being a brat.
- Не будь дурочкой.
Don't be silly.
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь глупым 62
не будь такой 77
не будь 48
не будь глупой 63