Не будь глупцом tradutor Inglês
68 parallel translation
Не будь глупцом, собери все свои силы!
Don't be so dumb, using up all your strength!
Не будь глупцом!
Look to the West.
- Не будь глупцом!
And don't take off your jacket!
Не будь глупцом. Ты мне надоел.
Don't be silly, you annoy me.
Не будь глупцом, Ханширо.
Don't be foolish, Hanshiro.
- Не будь глупцом.
Do not be stupid!
- Не будь глупцом!
Don't be stupid!
Не будь глупцом.
Don't be so silly.
Не будь глупцом.
Don't be a fool.
Не будь глупцом.
Oh, don't be silly, dear.
Не будь глупцом!
Don't be silly!
- Не будь глупцом.
- Don't be silly.
- Лучшего скак... - Не будь глупцом, Пол.
Your best char — Don't be foolish, Paul.
Не будь глупцом.
Don't be so ridiculous.
Не будь глупцом!
Don't be ridiculous!
Не будь глупцом
Don't be stupid
Не будь глупцом.
Don't be silly.
- Не будь глупцом, как твой отец.
Everything is so much easier with money, son.
Протеус, не будь глупцом!
Proteus, don't be foolish!
Не будь глупцом!
Do not be naive.
- Шон хочет забрать нас куда-нибудь. - Не будь глупцом.
- Shaun wants to take us somewhere.
Саймон, не будь глупцом!
- Don't be silly.
Не будь глупцом.
Don't be absurd!
Не будь глупцом!
Don't be a fool!
Не будь глупцом.
Don't be ridiculous.
Не будь глупцом, Naj.
Don't be silly, Naj.
Не будь глупцом!
Don't be ridiculous.
Не пей, не будь глупцом!
- Don't drink it. It may be poison.
Разумеется, Джонсон, не будь глупцом.
Don't be an idiot. Of course it wasn't.
Не будь глупцом...
Don't be absurd...
Не будь глупцом, Клаус.
Ah, don't be stupid, Klaus.
Не будь глупцом!
♪ don't be a fool ♪
- Заткнись, не будь глупцом!
Fuck off.
- Не будь глупцом.
Don't be silly.
Не будь глупцом, Тим - я все слышала.
Don't be a fool, Tim - I heard everything.
Не будь глупцом, Артур.
Don't be a damn fool, Arthur.
Не будь глупцом.
Don't be absurd.
Не будь глупцом.
Do not be fooled by it.
Не будь глупцом!
Don't be stupid!
Не будь глупцом.
Don't be a fool, man.
- Не будь глупцом, Чет.
- Don't be silly, Chet.
Не будь глупцом.
- Don't be silly.
Тогда я сам его верну. Не будь глупцом.
Well, I'm getting it back don't be stupid.
Спускайся, солдат, не будь глупцом.
Come on soldier, don't be a fool.
Не будь глупцом.
Don't be stupid. - [phone beeps]
- Не будь глупцом.
- Don't be stupid.
Не будь таким глупцом!
Don't be so foolish!
Не будь глупцом.
Don't be stupid.
Не будь таким глупцом.
Don't be so silly
Карл, не будь глупцом.
I've seen the way you look at her. - Carl, don't be stupid.
- Не будь таким глупцом.
- Don't be so daft. Stephen...
не будь ребенком 87
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63
не будь ребёнком 48
не будь таким 105
не будь занудой 62
не будь дураком 185
не будь дурой 70
не будь такой 77
не будь глупым 62
не будь 48
не будь глупой 63