English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Он меня заставил

Он меня заставил tradutor Inglês

632 parallel translation
Но он меня заставил.
He made me do it.
Это он меня заставил.
He made me kill him.
Это он меня заставил.Он сказал, что убьет меня, если я откажусь.
He made me kill him. He said he'd kill me if I didn't.
Он меня заставил.
He made me do it.
Я все расскажу. Тот полицейский, Лоренц, он меня заставил. Я не виновата.
I'll tell you everything!
"Это был очень суровый урок, дорогая, но он заставил меня понять, как много ты значишь для меня."
"It has been a pretty severe lesson, dear, but it has made me realise... all that you mean to me."
- Он заставил меня убить.
- He made me kill him.
- Он не заставил меня ждать.
He didn't keep me waiting.
Он заставил меня прийти. Вот посмотрите, адвокат.
Yes, I went there, but only because he forced me to.
Он заставил меня придти сюда.
He made me come here.
Он заставил меня украсть купчую Он всё спланировал.
What about this letter?
Он заставил меня плакать.
And he made me cry.
Я присутствовала при убийстве. Он заставил меня присутствовать. Как он тебя заставил?
I was there when he killed him, he forced me to go with him.
Он ударил меня один раз и еще, и снова. И потом он заставил меня написать письмо Оуэнсу о том, что я приду к нему в поезде.
He hit me again and again and again and then, he made me write a letter to Owens, saying I'd meet him on the train.
Он заставил меня сесть в поезд с ним.
He forced me to get on the train with him.
Он заставил меня вспомнить.
He made me remember.
Почему он заставил меня выбирать между ним и моей музыкой?
Why does he make me choose between him and my music?
Потом... он потащил индийскую леди вниз, и заставил меня помогать ему. И потом... снежный мост рухнул, и он упал.
He brought the Hindu lady down, he made me help him, and then, when the snow bridge broke, he fell, and...
М-р Херли был прав, он заставил меня вспомнить
Mr. Hurley was right, he made me remember.
Он заставил меня это сказать
I really said that?
Я хочу написать ему, чтобы он не попадал сюда никогда... хотя он не влюблялся никогда... только потому что он написал мне, и как он написал мне... он заставил меня понять, что... когда я выйду отсюда... я всё сделаю, чтобы не возвращаться больше.
Above all, I want to write him that even if he'll never come, even if he won't fall in love, only because he wrote me the way he did, he made me understand that when I'll get out of here I'll get out to never return.
От самой мысли, что он заставил меня потратить на это сооружение 80 миллионов...
When I think he made me spend 80 million on this structure.
- Он заставил меня ее принести.
- He forced me to bring it!
Но он заставил меня рассказать ему дорогу к пещере.
But he forced me to tell him the way to the cave.
Он заставил меня, мой господин.
He forced me, my lord.
Он заставил меня...
He forced me...
Это он заставил меня пойти в горы, искать этих девчушек.
He forced me to go up the mountain to look for these girls.
Он заставил меня!
He made me do it!
Но он заставил меня!
But he forced me!
Он заставил меня.
He forced me.
Он заставил меня выпить.
He made me drink
Он заставил меня опуститься на колени и положил мою голову между ног Моники.
He made me kneel and put my head between Monique's legs
понимаете... еще он принудил меня... он силой заставил меня... ну Вы понимаете...
Monsieur, you see he forced me to... he made me... you know...
Он заставил меня пойти гораздо дальше, чем я бы решился сам.
He made me go further than I would've dared You had an interesting theory
Он меня как-то заставил попробовать, мне не понравилось, стало плохо.
It's true, Caplan. I knew it. So did I.
Он заставил меня отказаться от крещения, которое я приняла, отказаться от Бога, Пресвятой Девы Марии, святых, церкви и моей семьи.
He made me renounce the baptism I'd received, as well as God, the Virgin Mary, the saints of heaven, the church, and my family.
- Он вынудил меня. - Заставил?
You stripped in front of the child.
Ради этого он заставил меня раздеться.
Can't you understand?
Он заставил меня раздеть его и Одеть на него подгузник
He made me undress him and put a nappy on him
Он заставил меня погрузить мои пальцы в экскременты... и кормить его как ребенка.
He made me dip my fingers in the excrement and feed it to him like a baby
Он заставил меня освободиться от всего, что было в моих кишках
He made me relieve myself of all that was in my bowels
Я хотел поступить в Университет Васэда и стать журналистом, но он заставил меня изучать право.
I wanted to go to Waseda University and become a journalist, but he made me study law at Tokyo University.
Мне всего восемнадцать, и он заставил меня сюда приехать.
I ain't but 18 years old, and he made me come here.
- Он заставил меня переодеться.
Take the hat off.
Он заставил меня залезть туда...
He's got me in....
Произошло вот что : он заставил меня курить наркотик а затем изнасиловал меня.
You see, what happened is he forced me to smoke this drug... and then he raped me.
Он заставил меня поклясться не говорить Софи.
He made me swear never to tell Sophie.
И, если уж ты заставил меня об этом говорить, он интересней, чем ты.
Since you insist. He's more interesting than you.
* И то, что он заставил меня чувствовать?
* And the way he makes me feel?
Меня он заставил просмотреть его не меньше 15 раз.
He must have made me zip through it at least 15 times.
И он заставил меня.
And he forced himself on me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]