Он меня спас tradutor Inglês
280 parallel translation
Люська кричит, что он меня спас!
Liusya insists that he had saved my life!
Это он меня спас, и Авдеевича тоже.
It was him who had saved my life, and Avdeyich's life too.
Он вам когда-нибудь рассказывал, как он меня спас?
- Has he ever told you about that?
Он меня спас, дед.
He saved me, Grandpa.
Он меня спас!
He saved me.
Он меня спас от ужасной смерти в огне. Вроде как снова начинает мне нравиться.
Well, he saved me from a horrible flamey death - that sort of makes me like him again.
Он меня спас.
He saved my life.
Он меня спас.
He saved me.
У нас никогда не было страны. и как он меня спас.
We never had a country. Never forgot what Jong-il said, and how he saved me.
( АНЖЕЛИК ) : - Он меня спас.
He saved me
Он меня спас, слово за ним.
He spun me, so it's up to him.
- Не хочу, чтобы меня спас он!
- I don't want to be rescued by him! - Why not?
Он жалеет, что спас меня, как жалел бы я, если бы спас его.
Actually, he regrets saving my life as much as I would regret saving his.
Признаюсь, Октав не прав, но именно он спас меня от разорения.
Octave did wrong, but didn't he save me from bankruptcy?
Он спас мою жизнь и взял меня в свой дом.
He saved my life linking my fate to his.
Он спас меня от монстра, выстрелил в него и прогнал.
Well, someone shot at that creature, and drove it off.
Он меня от пули спас буквально
He literally saved me from a bullet
Мне казалось, будто бы это он спас меня, тянув рывками за веревку
He always pulled me up.
Он тебя спас, теперь ты спаси меня ".
You saved his ass, he saved mine.
Он спас меня! Да, дважды!
Maybe it was just to get close to us.
Я завещаю свой портсигар, которым он так восхищается, и все остальное, чем я буду располагать на момент моей смерти, моему доброму другу Роберту Эймсу, который однажды спас меня, когда я тонул.
"I leave my cigarette case which he admires so much " and all of which I die possessed "to my good friend Robert Ames who once saved my life from drowning."
Он спас меня.
He saved my life.
Он спас мне жизнь просто тем, что прекратил пытать меня раньше, чем я умер.
And he saved my life simply by virtue of the fact that he stopped torturing me before I died.
На самом деле, он спас меня.
In fact, he saved me.
Но я нашла свое спасение в Пероне. Так пусть нация позволит ему спасти ее, как он спас меня.
But I found my salvation in Peron, may the nation
Он спас меня от Дементора!
He saved me from Dementor.
Меня хотели обокрасть, и он спас меня.
I was mugged and he saved me.
Благодарю Бога за тот день, когда он спас меня от тебя.
I thank God for the day he saved me from you.
И он спас меня.
In every way that a person can be saved.
- Он не похитил, он спас меня!
- I were rescued!
И снова он спас меня от совершения ужасной ошибки.
Once again he saved me from making a terrible mistake.
Он оттолкнул меня и спас мне жизнь.
He pushed me out of the way and... he saved my life.
Он спас меня.
It saved me.
Почему Он спас меня?
Why did He save me?
Мне приснилось, что он спас меня из горящего здания и он был такой храбрый и такой сильный.
I dreamt that he saved me from a burning building... and he was so brave and so strong.
"Если Гринч и вправду такой плохой, тогда почему он все таки спас меня?"
" If the Grinch was so bad, then why did he save me?
Он спас меня от одного из их шпионов.
He saved me from one of their spies.
Затем он еще больше поразил меня в Италии когда спас красавицу, у которой не было отца от изнасилования ее ужасным дядей.
Next, he amazed me still f urther in Italy when he saved a fatherless beauty f rom the would-be ravishings of her dreadf ul uncle.
- Он спас меня от тюрьмы.
-'Cause he kept me out of handcuffs!
Знаешь, Уайтхорс он же спас меня.
You know, whitehorse... he saved my bacon.
Он оторвал заднюю панель мусорного грузовика и спас меня.
The way he tore off the back panel of the garbage truck and saved me.
Когда я был маленьким, пират спас мою жизнь. Из-за меня он потерял руку.
I was saved by pirates when I were young, and one of them lost an arm...
Твой дед? Не настоящий... Но он спас меня.
It is not my true grandfather, it is an old man who saved me.
В конце концов, он убил их всех и спас меня.
He drove them off and saved me.
Я чуть не погиб и он спас меня.
He's the one snatched me up out of there!
За Юрия! Хотя раз он спас меня.
For once, he rescued me.
Я сказала полицейскому, что ты спас мою жизнь, но он назвал меня сумасшедшей.
I told the cops that you saved my life and they just acted like I was crazy.
Но он спас меня.
But he saved me.
Он спас меня.
He saved me.
Он сказал мне правду о Лексе. Он спас Лану. Он вытащил из меня осколок серебряного криптонита
he told me the truth about lex. he saved lana. he took the silver kryptonite out of me.
Он даже спас меня.
He even saved me.
он меня убьет 63
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня не слушает 19
он меняется 25
он меня убьёт 44
он меня достал 26
он меня бесит 28
он меня ждет 16
он меня подставил 19
он меня раздражает 17
он меня пугает 51
он меня не слушает 19
он меняется 25
он меня бросил 40
он меня видит 22
он меня не любит 28
он меня любит 64
он меня укусил 20
он меня заставил 29
он меня уволил 18
он меня преследует 25
он меня изнасиловал 19
он меня убивает 18
он меня видит 22
он меня не любит 28
он меня любит 64
он меня укусил 20
он меня заставил 29
он меня уволил 18
он меня преследует 25
он меня изнасиловал 19
он меня убивает 18
он меня не слышит 18
он меня ударил 36
он меня слышит 18
он меня знает 51
он меня видел 23
он меня ненавидит 80
он меня поцеловал 18
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
он меня ударил 36
он меня слышит 18
он меня знает 51
он меня видел 23
он меня ненавидит 80
он меня поцеловал 18
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58