English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ О ] / Он меня убьёт

Он меня убьёт tradutor Inglês

682 parallel translation
Если мой отец узнает обо мне, он меня убьёт.
When my father finds out about me, he'll kill me.
Он меня убьёт.
He'll kill me.
Так что он меня убьёт.
Hmm. So he's gonna kill me.
Он... меня убьет?
Is he in charge of killing me?
Он вернется и убьет меня, сэр!
He'll come back and kill me, sir!
Он не убьёт меня.
He won't kill me.
Он меня убьет, этот Смирнов.
That guy Smirnov kills me.
Это он меня заставил.Он сказал, что убьет меня, если я откажусь.
He made me kill him. He said he'd kill me if I didn't.
Он вернется, вернется и убьет меня.
He'll come back and kill me!
Он меня убьет, если я приму его предложение... или если я откажусь.
And I'll be killed if I accept his proposal... and I'll be killed if I don't.
Думаю, он убьет меня, если что-нибудь случится.
I think he'd kill me if anything went wrong.
Он бил меня и говорил, что убьёт меня,..... до понедельника, если я не передумаю.
He beat me, and he said he'd kill me... before Monday unless I changed my mind.
- "Он убьёт меня и никто не узнает!"
- He'll murder me, and nobody will ever know!
- Если он узнает о нашей связи... он убьёт меня.
If he finds out about us, he'll kill me.
- Он убьёт меня!
- It's going to kill me.
Он убьёт меня!
He is going to kill me!
Если он убьёт меня, ему придётся убрать и их.
If he kills me, he will have to remove and.
Он... он сказал, что, если я не отдам ему деньги, он меня убьет.
- He said if I don't give him the money he'll kill me. - Oh, don't take it seriously.
Он сказал... что убьёт меня если я...
He said he'd... kill me if I -
Он сказал, что убьёт меня, если я попробую кому-нибудь рассказать об этом.
If I told anybody about it, he said he'd kill me.
Он тоже говорил, что убьёт меня, если я кому скажу.
He also said he'd kill me if I told anyone.
Я думала, что он убьёт меня, если я не послушаюсь.
I thought he'd kill me if I didn't.
Он убьёт меня! Курата убьёт меня!
I'll be killed by Kurata!
- Когда он узнает, убьет меня.
- When he finds out, he'll kill me.
Когда он убьет меня, он...
"My murderer..."
Он убьет меня!
He'll kill me!
- Он убьёт меня.
- He'll kill me!
Он говорит, что убьёт меня, если ты не отдашь ему формулу.
He says he'll kill me if you don't give him the formula.
Он меня тоже убьёт.
I figured out it was him and he knows.
Если Жакоби вас найдёт сидящими, он меня убьет!
If Jacobi found you sitting down here, he would kill me!
И он меня убьёт?
I'd kill for him!
Он убьёт меня!
He'll kill me!
Он убьёт меня за измену!
My husband's insane jealousy will kill me!
- Мой отец, он убьет меня.
- It's my father's and he'll kill me.
Он убьёт меня.
He'll beat me to death!
Боже, он убьет меня.
my God, he'd kill me.
Морг! Он убьёт меня! Отвали!
He'll kill me!
Он убьёт меня!
He's trying to kill me!
Прошу помнить, что у этих людей есть кто-то у меня дома... и они говорят, что он убьет мою жену, если что-то пойдет не так.
I want you to remember that these men have someone at my house... and they say he'll kill my wife if anything goes wrong.
Когда он узнает, что я потеряла силу... он убьёт меня.
When he finds out I've lost my power,... he'll kill me.
- Он убьёт меня...
- He'll shoot me!
- Джекки, он убьет меня!
- Jacky, he'll kill me!
Если мой отец узнает, он убьёт меня. Он сумасшедший.
If my father knew, he'd kill me.
Он возьмет кухонный нож и меня убьет...
He's going to take a kitchen knife and maybe kill me...
Он может убить меня и непременно убьет тебя.
He might kill me. He'd certainly kill you.
Он убьет меня, если понадобится.
He'll kill me if he needs to.
Он убьёт меня.
He's going to kill me.
Я думала, что он меня убьет.
I think he would have killed me.
Я хочу сказать, после того как я отдам Тени Ключ Времени, он убьет вас, а затем убьет меня, но кажется, вас это не волнует.
What I meant was, that after I've given the Shadow the Key to Time, he'll kill you and then he'll kill me, and perhaps you don't care.
Я хочу сказать, после того как я отдам Тени Ключ Времени он убьет вас, а затем убьет меня, но кажется, вас это не волнует.
What I meant was that, you see, after I've given the Shadow the Key to Time, he'll kill you and then he'll kill me and, perhaps, you don't care.
Адраста сказала, что убьет меня, если он не прикажет этому псу застрелить Эрато.
Adrasta told him that he would have me put to death if he didn't order that dog thing to shoot Erato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]