Последний парень tradutor Inglês
122 parallel translation
Последний парень что кланялся мне играл Короля Артура в четвертом классе а я была Гвиниверой
The last guy that bowed to me was playing King Arthur in the fourth grade. I was Lady Guinevere.
Последний парень, оказавший мне сопротивление, теперь страдает от серьезных проблем с дыханием.
The last fellow who resisted now suffers from a severe lack of breath.
Последний парень, принявший меня за лоха, сейчас страдает от серьезных проблем с дыханием.
Last guy that tried something like this now suffers from a severe lack of breath.
- Когда мой последний парень меня кинул, я не сидела и не жалела себя.
( Stuart ) Do you have to unpack?
Донна, твой последний парень ведь бросил тебя?
Donna, your last boyfriend dumped you, didn't he?
Эти фото сделал последний парень, которому я поручал эту работу.
Those photos were taken by the last guy.
Последний парень, который мне нравился, переспал с моей подругой.
The last boy I liked slept with my friend.
Ну, как был твой последний парень?
So, how was your last trick?
Мой последний парень, Сэл-младший, - редкостный мерзавец.
My last boyfriend Sal junior, is a scum bag.
Послушай, новая рыбка, эта койка была свободной, потому что последний парень не стал бы делать вещи, которые ты будешь.
Listen, new fish, that bunk was open because the last guy wouldn't do the things that you're going to do.
Нет, просто последний парень, с которым я занималась сексом, пытался убить меня.
No, the last guy i had sex with tried to kill me.
Нет, просто последний парень, с которым я занималась сексом, пытался убить меня.
no, the last guy i had sex with tried to kill me.
Помнишь, я говорила, что последний парень, с которым я занималась сексом, пытался меня убить?
you know how i told you the last guy i had sex with tried to kill me?
Но ее последний парень был вынужден обратиться в суд, чтобы запретить ей появляться около него, а потом ее кот и новый пылесос куда-то пропали. Вау!
But her last boyfriend had to get a restraining order against her, and then his cat and new vacuum cleaner both went missing.
Последний парень сказав мне это, добавил : "Но я не хожу на свидания с 13-летними."
The last time a guy said that he followed it up with, "But I don't date 13-year-olds."
Знаешь, последний парень, с которым у меня было серьезно...
You know, the last guy I was serious about...
Самый последний парень, становится первым.
Farthest guy out goes first.
Последний парень, которому я делал такую, ушел отсюда на смерть.
The last guy that I did a, left here to die
Салли предупредила, чтобы я был осторожен потому что последний парень, который работал на неё, закончил в клинике.
Sally warned me to be careful'cause the last guy that worked for her ended up in rehab.
Автор некролога, это последний парень, который узнает о смерти кого-то.
The obituary writer is, like, the last guy to know when someone dies.
Берни не нравился последний парень Джилл и... только мы его и видели.
Bernie didn't like Jill's last boyfriend, and that's the last we saw of him.
Тот, последний парень весил вдвое больше тебя, бил тебя со всей дури, а ты поднималась и давала ему сдачи.
That last guy was twice your size. He kept on beating you down, you kept coming back after him.
Мой последний парень говорил, что его папа изобрел батарейки.
My last boyfriend told me his dad invented the battery.
Что, твой последний парень был Бэтмэном?
What, was your last boyfriend Batman?
Последний парень, которого посадили в изолятор, он бился головой об стену, чтобы больше не разговаривать.
The last boy which was put in isolation, he hit his head against the wall so he couldn't talk anymore.
Знаешь, последний парень, который читал мне нотации,
You know, the last guy who mouthed off to me
Последний парень зацепил меня.
The last guy almost got me.
Был как последний парень, который носил их, и у него была пицца.
Like the last guy who wore them had pizza.
( вздыхает ) Последний парень, пригласивший меня, был придурком
( sighs ) Last... date I went on, the guy was a freak.
Я сорвалась, но мой последний парень был помешан на контроле.
I snapped, but the last boyfriend I had was very controlling.
Он что, последний парень на земле, что ты делишься ним всем этим?
He's the last guy on earth you should be telling this to.
Это твой последний раз парень.
It's your last meal, my lad.
Я не первый парень, который влюбился в девушку, которую он встретил в ресторане, которая оказалась дочерью похищенного ученого, которая встретила давнего любовника, которого видела в последний раз на необитаемом острове который, спустя 15 лет, оказался лидером Французского Сопротивления.
I'm not the first guy who fell in love with a girl he met in a restaurant, who turned out to be the daughter of a kidnapped scientist, to lose her to her childhood lover she'd last seen on a deserted island who, 15 years later, is the leader of the French underground.
¬ последний раз парень сдоx через два дн €.
The last time I used it, fella took two days to die.
Когда у тебя в последний раз был парень?
- When's the last time you had one?
Али не очень по душе пришелся последний мой парень
Ali didn't get along with the last bloke I went out with.
Рядом с моим домом один парень продаёт журналы для бездомных. Он всегда говорит : "Это последний. Если ты его купишь, я смогу пойти домой."
I could buy some... if you could perhaps... be a little kinder.
Знаешь это последний раз когда подкатываю к девушке у которой уже есть парень.
Tell you what, that's the last time I wanna mess around with a girl with a boyfriend.
Вопрос--Когда ты последний раз была в баре и слышала, что парень обращается к другу, произнося
question--when was the last time you were in the bar and heard a guy turn to his friend and say,
Парень ел, как будто в последний раз.
The guy ate like it was his last meal.
Парень ограбил последний винный магазин.
Guy's robbed just last liquid store.
Когда ее парень был здесь в последний раз?
When was the last time the boyfriend was here?
Один из охотников за Амфорой, парень, который выдвинул теорию о туннелях, в последний раз запостил 3 года назад, под ником Кэппи.
One of the Amphora hunters, the guy with the maintenance tunnel theory? Last posting three years ago.
Парень, с которым я последний раз встречалась, был полным психом.
The last guy I dated was a complete nut job.
Этот парень весь день издевается надо мной как последний мудак и мне это категорически не нравится.
This guy's been treating me like a dickwad all day long, and I don't appreciate it. [Assistant] Ha, ha, ha!
А тем временем моя жена... проведет свои последние дни наедине. Пока я буду пытаться решить эту небольшую проблемку... А потом в последний момент появится какой-то парень, ребенок-переросток без должного образования
Meanwhile, my wife... is going to spend her dying days alone while I'm off, out, trying to solve that little problem... and then some kid, some big child with no meaningful education is going to jump in at the last moment...
Мы нашли место, где измельчённый парень ел в последний раз
We found where Shredder Guy had his last meal.
Парень, последний раз говорю.
Oh, dude, I'm telling you for the last time, okay?
В последний раз сигнал зафиксирован неподалёку от квартиры Хон Тхэ Сона... Он либо там выпал, либо его забрал парень, встретивший Чхве Сон Ён.
The last call was placed near Hong Tae Seong's apartment, so... it was either dropped there, or taken by that guy who was with Choi Seon Young first.
Он однажды видел, как этот парень, Орион использовал его последний раз, когда надрал попку Дарксайду где-то посреди Вселенной.
He saw this guy Orion use it the last time he kicked Darkseid's ass halfway across the universe.
Он видел, как этот парень, Орион, использовал Лук последний раз, когда надрал задницу Дарксайду где-то посреди Вселенной.
He saw this guy Orion use it the last time he kicked Darkseid's ass halfway across the universe.
парень 11621
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
парень из 39
парень прав 22
парень в костюме 16
парень говорит 22
парень умер 19
парень сказал 64
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последний раз 773
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
после школы 107
последние 467
последнего 20
последний человек 103
последнее 1298
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
последний рубеж 89
после школы 107
последние 467
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86
после чего 144
последняя вещь 66
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86
после чего 144
последняя вещь 66