English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Р ] / Разве не весело

Разве не весело tradutor Inglês

120 parallel translation
- Разве не весело?
- Isn't this fun?
- Разве не весело слушать как они трещат?
- Isn't it fun to hear them crackle, Amy?
- Девочки, разве не весело?
Girls, isn't this fun?
Разве не весело?
Isn't this fun?
Что, разве не весело?
Why aren't you laughing?
- Ќа разве не весело?
- Wasn't that fun.
- Тебе разве не весело?
- You're not having fun?
Ну разве не весело?
Aren't we having fun?
- Разве не весело?
Isn't this fun? No!
Ну разве не весело?
Isn't it exciting?
Ну разве не весело?
See? Ain't this fun?
А разве не весело?
Wouldn't it be fun?
- Тебе разве не весело?
- You're not having a good time?
Тебе разве не весело?
Aren't you having fun?
Разве не весело?
Doesn't that sound at all fun?
Разве не весело будет увидеть их слёзы? бухухуху...
Wouldn't it be funny to see them cry tears boohoohoo...
Её девичник в следующую пятницу, у меня дома, тема вечеринки "Милашки в розовом". Ну разве не весело?
The shower's next Friday, at my house, and the theme is "Pretty in Pink." Won't that be fun?
Разве это не было бы весело?
Wouldn't that have been something? Wouldn't that have been something, Hank?
Разве это не весело?
Isn't this fun?
Да, дорогие мои, разве это не весело?
Yes, dears, isn't he fun?
Разве это не весело, а?
Isn't this fun, eh?
Разве тебе не весело?
Aren't you having a good time?
Мануалы по DOS'у – разве это не весело?
The DOS tutorial isn't fun?
Разве это не звучит весело?
Doesn't this sound like fun?
Разве нам не было весело?
Didn't we have such fun?
Ну это конечно было весело сначала, Но разве ты не чувствовала себя глупо потом?
I mean, it was kind of fun for a while but didn't you feel kind of silly?
Разве это не весело?
Isn't this so much fun?
Разве ты не видишь, как мне весело?
Don't you see me having a good time?
Разве это не весело?
Isn't that fun?
Разве это не весело должно быть?
Hi!
Разве это не весело – ходить без обуви?
Isn't this fun, not wearing shoes?
Разве это не весело?
Isn't that funny?
Разве тебе не весело, когда ты играешь?
Don't you have fun when you play?
Но вам разве не было весело?
You didn't have any fun?
Разве не помнишь, как весело тебе было с нами?
Don't you remember all the fun you had down there?
Разве, не весело?
Isn't this fun?
Разве будет не весело?
No, no, no, no!
- Разве это не весело?
Wasn't that fun?
Разве это не весело?
Wasn't that fun?
Разве не весело?
( laughter ) Isn't this fun?
Разве это не весело?
Isn't it fun?
Разве ты никогда не замечала, что ты тот же самый напряжённый человек, в симпатичном топике и веселой юбке?
Don't you eventually realize you're just the same stressed out person in a cute top or a fun skirt?
Но разве это не весело?
But wasn't it fun?
Разве это не весело?
Can I? [gagging]
Разве это не весело, Джей?
Isn't that fun, Jay?
Разве это не весело.
Isn't this fun?
Разве это не весело?
Would that be fun?
Я знаю, он не настоящий супергерой, но разве это не весело?
I know he's not a real superhero, but isn't this fun?
Что если мы все оденем пижамы, разве это не будет весело?
What if we all put on our pajamas right away, wouldn't that be fun?
Видишь, ну разве уже не весело?
There, isn't it fun already?
Разве это не весело?
Isn't this hilarious?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]