Разве не смешно tradutor Inglês
85 parallel translation
Разве не смешно? Нет.
Don't you think it's funny?
Разве не смешно?
Isn't that the funniest thing?
Разве не смешно?
It isn't funny!
Разве не смешно?
Fun, eh?
Он ошибка природы. Разве не смешно?
He's a perversion of nature.
- О, разве не смешно?
- Oh, isn't it fun?
Разве не смешно?
Isn't it funny?
Разве не смешно оценивать отношения... по последним пяти минутам перед сном?
Isn't it ridiculous to measure a relationship by the last five minutes before you fall asleep?
Тебе разве не смешно?
Don't you think that's funny?
Разве не смешно, как безответственные люди думают что могуть изменить весь мир одним куском курицы?
Isn't it funny how irresponsible people think they can change the whole world with a piece of chicken?
Разве не смешно так говорить?
Isn't that a funny thing to say?
Разве не смешно?
Isn't that funny?
Ну разве не смешно?
Isn't life funny?
Ну разве не смешно?
This is ridiculous.
Разве не смешно?
Oh. Wouldn't that be funny?
Разве не смешно?
Isn't it laughable?
Разве не смешно?
Isn't this funny?
Разве не смешно, что когда мечты сбываются... все не так, как ты того хотел.
Isn't it funny when your dream comes true... It's never the way you want.
Разве не смешно?
What's not funny?
Это разве не смешно?
Isn't it funny?
С продавщицей духов. Разве не смешно?
A perfume salesman is not funny?
Разве не смешно?
- Why, ain't I doin'good?
Разве это не смешно?
Isn't that funny?
Разве он не выглядит смешно в белой бородой?
Doesn't he look funny in a white beard?
Ты разве не понимаешь, что это смешно?
But don't you see how funny that is?
Разве это было не смешно?
Didn't you think that was funny?
Разве это не смешно?
She's going to be here in a second, so I ought to prepare you for something. - Oh? What?
Разве это не смешно?
She's still trying to act as though nothing was wrong.
- Это не смешно. - Разве нет?
It's not funny.
- Разве со мной не смешно и прикольно?
- Aren't I a load of laughs and fun?
Разве это не смешно?
Isn't this fun?
Тебе самой не смешно? Разве я мало слёз пролила за свою жизнь?
Haven't I cried enough?
- Разве это было не смешно?
Now, wasrt that fun?
Ну да, но разве не было бы смешно, если бы ты сделал это через 10 лет?
( honks )
Разве это не смешно?
Isn't that ridiculous?
Разве это не смешно?
Isn't this funny?
- Что, разве это не смешно?
- No one else is seeing the funny here?
Разве это не смешно - 24 летний беглец из дома?
Isn't that ridiculous? A 24-year-old runaway?
Я ограбил вора, разве это не смешно?
I robbed a thief. How could you not see the humor in that?
Разве это не смешно?
Isn't that just a little funny?
Ну, разве не смешно?
Isn't this fun?
Это же смешно. Разве я не права?
Come on, that's ridiculous.
Разве это не смешно?
Isn't this ridiculous?
Мне не смешно. Разве я смеюсь?
Do you see me laughing?
Разве это не смешно, что внутри
Isn't it funny how at their core
- Совсем не смешно, засранец. - Разве?
- Motherfucker, it ain't that funny.
Разве это не смешно?
How is that not funny?
О, разве это не смешно?
Oh, isn't this funny?
Разве не смешно?
It's funny, isn't it?
- Разве это не ужасно смешно?
- Is that the funniest thing ever?
Разве это не смешно, если она, правда гей?
Wouldn't that be funny if she is, though?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81