Разве не потрясающе tradutor Inglês
69 parallel translation
О, Джо, ну разве не потрясающе?
Oh, Joey, isn't it thrilling?
Посмотрите как их тут много. Разве не потрясающе?
Wander about, as if you're just looking.
Разве не потрясающе?
Isn't it incredible?
- Сандра, как красиво! - Разве не потрясающе?
- Oh, Sondra, it is so beautiful.
Разве не потрясающе?
Wow. Isn't it great?
- Разве не потрясающе?
- Isn't it incredible?
- Разве не потрясающе?
- Wouldn't that be a hoot?
Разве не потрясающе?
And isn't it bracing?
Разве не потрясающе?
Isn't that smashing?
Разве не потрясающе?
Isn't this amazing?
Ну разве не потрясающе, Питер?
Isn't this epic, Peter?
Ну разве не потрясающе?
Isn't it brilliant?
- Разве не потрясающе?
- Wasn't he amazing?
Разве не потрясающе?
Isn't that terrific?
- Серьёзно, разве не потрясающе?
- Seriously, isn't that incredible?
Разве не потрясающе, как всё закончилось там же, где началось?
Isn't it amazing how things come full circle?
Разве это не потрясающе?
Isn't that fantastic?
Разве это не потрясающе?
Isn't it extraordinary?
Разве это не потрясающе?
Isn't it fab?
Разве это не потрясающе?
ISN'T THAT INCREDIBLE?
Разве это не потрясающе? .
Isn't it incredible?
Разве это не должно быть потрясающе?
Shouldn't it be incredible?
- Разве это не потрясающе?
- Isn't that fantastic?
Но разве это не было потрясающе?
[Sniffing] BUT WASN'T IT AMAZING?
Разве это не удивительно. Это потрясающе удивительно.
It is amazing.
Разве это не потрясающе?
Isn't this great?
Разве это не потрясающе?
Isn't that great?
" Разве это не потрясающе?
" Isn't it extraordinary?
Разве иметь Туретт не потрясающе!
Next week on Dateline NBC :
- Разве это не потрясающе?
- Isn't it immense?
Разве это не потрясающе?
Isn't it fantastic?
Разве это не потрясающе?
Isn't that so exciting?
Разве это не потрясающе?
Isn't it amazing?
Разве ты не думаешь, что это потрясающе, что они построили эти сооружения, что станет еще лучше?
Don't you think it's amazing that they made these kind of buildings, and it's just gonna get better?
Разве не ваше кредо, вести борьбу с ними а затем участвовать в гонке и делать что-то потрясающе героическое.
Isn't that your credo, take the fight to them and then you race in and do something breathtakingly heroic.
Ах, разве вы не выглядите потрясающе, леди.
Well, don't you ladies look beautiful.
Кейт, разве это не потрясающе?
Isn't that fantastic, Kate?
Разве это не потрясающе?
Isn't this amazing?
Шейкур и я собираемся сделать большую свадьбу для детей, разве это не потрясающе?
Shakur and I are going to have a big wedding for the kids, isn't that exciting?
Разве это не потрясающе?
Isn't it incredible?
Это потрясающе, разве это не то что ты хотел?
That's awesome, that's what you wanted right?
Разве это не потрясающе?
Isn't it fabulous?
- Разве это не потрясающе?
- Isn't this the cat's pajamas?
Разве она не выглядит потрясающе?
Doesn't she look amazing?
Эй, постойте, а разве первый вопрос сегодня не должен быть о потрясающей работе, которой занимается фонд Ти Джея Мартелла?
Well, now, shouldn't the first question tonight be about the great work the T.J. Martell foundation is doing?
Ну разве это не... потрясающе?
Well, isn't that just... terrific?
Разве это не потрясающе?
Isn't that amazing?
Я хочу сказать, прости меня, разве это не потрясающе?
I mean, I'm sorry, isn't that incredible?
Разве это не потрясающе?
Isn't this exciting?
Разве он не потрясающе выглядит?
Doesn't he look fantastic?
Разве это не потрясающе?
Isn't it stunning?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не видно 71
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не здорово 184
разве не очевидно 81