Разве не забавно tradutor Inglês
99 parallel translation
Разве не забавно?
Isn't that funny?
- Да ты посмотри, посмотри. Ха-ха. Разве не забавно?
Look what's happening!
Разве не забавно?
Isn't it fun?
Не важно, в тот вечер у него был благотворительный аукцион. Голубая кровь, разве не забавно?
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Слушайте, разве не забавно...
Hey, isn't that funny...
Разве не забавно?
Is that amusing?
Разве не забавно? " Это не забавно.
Isn't she fun? " It isn't fun.
Разве не забавно?
How hilarious is that?
Да, мы только что столкнулись, разве не забавно?
YEAH, WE JUST RAN INTO EACH OTHER, ISN'T THAT FUNNY? MM-HMM.
- Ну разве не забавно?
- Isn't it funny?
Разве не забавно, что мы продолжаем случайно сталкиваться?
Isn't it funny how we kept running into each other?
Разве не забавно?
Isn't that fucking hilarious?
Разве не забавно? Обычно убийцей оказывается Гаджен.
It usually turns out to be Gudgeon.
Разве не забавно, что я всё это помню, хотя прошло уже столько лет?
Isn't it funny that I remember that after all these years?
Ну разве не забавно?
Isn't this fun?
Разве не забавно?
Isn't it funny?
Разве не забавно, что с тех пор мало что изменилось?
Isn't it interesting how things haven't changed much?
Разве не забавно?
Isn't this fun?
Разве не забавно?
Isn't this fun, huh?
Подумай, ну разве не забавно? Столько людей имеют возможность просто войти в банк и потом спокойно выйти с миллионами халявных денег, а? Только представь.
How many people can enter your bank and leave it with a mountain money like this?
- Разве не забавно?
Isn't he priceless? That's the spirit, hey, Larry? Safety first!
Разве не забавно?
Is not that funny?
- Разве это не забавно?
It truly is too funny.
- Встреча здесь с вами, разве это не забавно?
- Wasn't it funny, my meeting you here?
Разве это не забавно?
Isn't this funny?
- Разве это не забавно?
- Isn't that funny?
Разве это было не забавно?
Wasn't it entertaining as well?
Разве было не забавно?
Wasn't it exciting?
Разве это не забавно?
Don't you think that's funny?
Но разве это не забавно?
Don't you find it funny?
Разве это не забавно?
Ain't that funny?
Разве это не забавно?
Isn't that funny?
Разве это не забавно, что ты понял, что такое комедия и кто ты такой, и теперь у тебя есть "творческий каркас".
Isn't it fun... that you have taken... what is comedy and what is you, and...
Но разве это не больше забавно, когда ты носил ее?
But isn't it more fun when you handle her?
Он выдаёт себя за бедного, разве это не забавно?
He pretends to be poor, isn't that funny?
Разве не забавно, что всё так вышло?
Isn't it funny how things turn out?
Разве не забавно?
If you weren't at the scene, you wouldn't have been caught.
Разве это не забавно?
[Dr. Quantum] Isn't it funny?
Разве это не забавно, Дэниел всегда хотел залезть ко мне в штаны, а сейчас - я в его.
That's funny, isn't it? Daniel always wanted to get into my pants, and now I'm in his.
Ну разве это не забавно?
Well, isn't this rich?
- Разве это не забавно?
This is weird! - Isn't this fun?
Разве это не забавно?
Isn't this fun?
Разве это не забавно?
As though he had forgotten the peace we made last year.
Ну разве это не забавно?
Doesn't that sound like fun?
Расготра, разве это не забавно?
Yeah, let's do this, let's go. - Rasgotra, isn't this fun?
Я не знаю, в чём дело, но разве это не забавно?
I don't know what this is about but isn't it fun?
Тебе разве не кажется, что всё это довольно забавно?
Well, don't you think this stuff is kind of cool?
Разве это не забавно, как некоторые планы срабатывают?
Isn't it funny how plans work out?
Новое? Разве это не забавно, что мы одеты в одинаковые платья?
Isn't that funny, that we're wearing the same outfit?
Разве идея об охоте не звучит для вас забавной, графиня.
Does the idea of a hunt sound like fun to you, countess?
Да уж, разве это не забавно.
Well, wasn't that fun?
разве не круто 58
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81
разве не прекрасно 61
разве нет 2870
разве не понятно 53
разве не так 1041
разве не правда 25
разве не видишь 153
разве не видно 71
разве не здорово 184
разве не очевидно 81