English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ С ] / Совсем забыла

Совсем забыла tradutor Inglês

450 parallel translation
Боже, совсем забыла о них.
Oh, dear, I forgot all about them.
Я совсем забыла об этом.
It completely slipped my mind.
О, кстати, совсем забыла.
Oh, and by the way, I almost forgot.
Совсем забыла, у неё сегодня выходной.
Oh, I forgot, today's the maid's day off.
Совсем забыла - им нечего надеть вниз.
I forgot - they've practically nothing to wear underneath.
- Я совсем забыла про них.
- Oh, yeah, I forgot all about them.
Совсем забыла : лейтенант ведь мертв!
Why, I, I almost forgot.
Совсем забыла : на них я купила себе новую шляпку!
- Oh, I forgot, I had to keep it in order to buy a new hat.
Я совсем забыла, что у меня назначена встреча.
I completely forgot i have an engagement.
Я совсем забыла про Огастеса - о нем так легко забыть!
I quite forgot Augustus. It's so easy to.
Столько хлопот - совсем забыла купить себе туфли для танцев.
I've been so busy, I almost forgot to get slippers to dance in.
Я приехала, чтобы отдать ваш веер, - и совсем забыла.
Here, I came to give you back your fan and I've forgotten to do it.
Совсем забыла.
I forgot.
Святые угодники! Совсем забыла, у меня же бульон на огне.
Come to your mama so she can eat you up!
Ты прав, я совсем забыла Извините меня, пожалуйста
You knew they were calling for us, didn't you? Yes.
Совсем забыла...
I almost forgot.
Моё ирландское рагу, я совсем забыла о нём!
Oh, my Irish stew, I forgot all about it!
Совсем забыла, зачем я пришла.
I'm sorry Jeff, that was a bad joke.
Я совсем забыла!
I'd totally forgotten!
Ой, я совсем забыла о встрече.
I totally lost track of time.
Я совсем забыла.
I forgot.
Прости, Барбара, я совсем забыла о твоих ранах и синяках.
Sorry Barbara, I forgot all about your cuts and bruises.
Что-то ты нас совсем забыла.
You have forgotten us lately...
Извини, я совсем забыла.
Sorry, I had forgotten.
Ой, простите это мое обручальное кольцо, я о нем совсем забыла.
I'm sorry. It's my engagement ring. I forgot about it.
Да, конечно, совсем забыла.
COURSE I DID. WHAT A MEMORY.
Я тут с вами совсем забыла, что могут быть и другие.
Being here with you, I forgot there must be others.
О, Олуэн, я совсем забыла, что вы здесь.
Oh - I'd forgotten you were there, Olwen.
Ой, совсем забыла...
Oh, nearly forgot.
Я совсем забыла о них.
I forgot all about them.
Кстати, я совсем забыла...
By the way, I completely forgot...
Кстати, я совсем забыла...
By the way, I forgot...
Я совсем забыла, что пригласила её на ужин познакомиться с тобой.
I FORGOT I INVITED HER OVER FOR DINNER TO MEET YOU.
Пол, я совсем забыла про Джеймса.
Paul, I forgot all about James.
Совсем забыла твой голос...
You mind your mother.
Совсем забыла, сколько времени.
I didn't realize the time.
Ох, совсем забыла.
I forgot.
Я совсем забыла.
Oh, God, I forgot.
Я совсем забыла.
I had all but forgotten.
Совсем забыла!
Oh, I forgot
Ой, прости, совсем забыла, у меня кое-что для тебя есть.
Oh, blimey, I forgot, I got something for you. Have you?
Ну вот, опять заговорилась. Совсем забыла о манерах.
Well, here I am, prattling on, and my manners have just flown away.
. - О... совсем забыла...
- Where's my head?
Но я совсем про это забыла. Можешь просто притвориться?
AND THE SECOND I DID IT, IT BECAME EASY.
О, нет, нет, нет, совсем забыла!
Oh, no, no. I had forgotten.
О, да, я совсем забыла.
Yes, of course, you're right.
Я совсем про тебя забыла.
I'd forgotten all about you.
Ой, мое дорогие, совсем про вас забыла
O, dear! I completely forgot about you
Энн! А, ну да. Я и забыла совсем!
Of course I had completely forgotten.
Я совсем об этом забыла.
I'd forgotten about that.
Джеймс. Я совсем про него забыла.
I forgot all about James.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]