Так расскажи tradutor Inglês
427 parallel translation
Так расскажи нам.
So tell us.
Так расскажи.
Tell me.
- Так расскажи нам.
So tell us.
Так расскажи...
But now you have to tell me.
Так расскажи мне все.
You might as well tell me everything.
Ну так расскажи мне о нём.
So tell me about him.
Так расскажи мне.
I would if you'd just tell me.
- Ладно, так расскажи мне еще про забегаловки, где можно курить траву.
- Okay, so tell me again about the hash bars.
Так расскажи теперь.
- Well, tell me now.
Так расскажи мне, как ты выносишь это всё время, Дарья, пока я не вернулся к моему обычному растительному существованию. "
So, tell me how you cope with thinking all the time, Daria, until I can get back to my normal vegetable state. "
Так расскажи мне о Джейн Эйр.
So tell me about Jane Eyre.
- Я так волнуюсь. - Ну так расскажи.
- It's very exciting.
И так расскажи нам что ты придумал.
So tell us what you had in mind.
Ну так расскажи мне, она хорошая?
So tell me, was she good?
- Так расскажи, как там?
- Yup. - Tell me about it.
Ну так расскажи, что произошло, а?
elliot. Huh?
Так расскажи, что ты ответил, Бенкт - Йоран.
Tell them what you said.
Так расскажи нам Рокси.
* Who's Fred Casely? *
Так расскажи мне об этом фильме, который ты делаешь.
So tell me about this movie you're making.
- Так расскажи мне, как прошла беседа?
- So, come on, tell me how the talk went.
- Так расскажи нам, как ты провел вечер с Эдом.
We had a conversation.
Если ты любил меня когда-нибудь, расскажи, что не так.
If you ever loved me, tell me what's wrong.
этот напиток не для мужчин не говори так расскажи мне расскажи о тех мужчинах.
Don't be like that. Tell me everything.
Расскажи мне всё. Прежде всего, я ушёл отсюда, так?
First of all, I left here, right?
Ты в том положении, что даёт тебе право на самые высокие требования так что расскажи мне свои сокровенные мысли.
You're in a position which entitles you to make the highest demands so, please, tell me your innermost thoughts.
Так, а теперь расскажи мне, что с тобой случилось
There we go, now tell me what's wrong with you.
- Ну так расскажи.
You wouldn't believe it!
Расскажи ему, так мы вчетвером будем это знать.
Tell him, so all four of us will know.
НУ ТАК ВСПОМНИ, РАССКАЖИ НАМ О ШИМПАНЗЕ ЧТО НЕ ЗНАЕШЬ? ШИМПАНЗЕ...
So recall... chimpanzee.
Так тебе всё и расскажи.
That'd be telling, wouldn't it?
Ну, расскажи мне, что тебя так беспокоит?
Let's talk calmly, you and I. Come on, tell me, does it upset you so much to leave?
Ну так это не страшно. Расскажи, в чём дело.
Then I'm sure we can work it out... if you give me a little more information.
- Так зайди, расскажи.
- Then come, let me know.
Расскажи, что ещё со мной не так.
What else about me do you have objections to?
Расскажи, что ты знаешь об ограблении, и мы придумаем, как сделать так, чтобы твое имя не упоминалось.
Tell me what you know, we'll figure the best way to keep your name out of it.
Так... Расскажи мне о парадасцах.
Tell me about the Paradas.
Так, расскажи снова.
Now, tell me again.
Раз уж ты меня обо всем расспрашивал, и ты так хотел все узнать. Расскажи мне обо всех, с кем ты спал!
Since you're so fond of questions, tell me who you've slept with!
Так, Ламонт, расскажи, как наводить автоматически.
- So, Lamont tell me how you sight in this thing automatically.
Так что расскажи.
You tell me.
- Так расскажи мне о нём.
Tell me about him.
Так, расскажи, что случилось.
Now, tell me what's the matter.
А теперь расскажи бабке, чем это ты так напуган?
Now tell your bubka, why are you so frightened?
Так, Стив, а теперь расскажи остальным, что ты чувствуешь.
Now, Steve, tell the others what you're feeling.
Но расскажи мне ещё раз, это так романтично.
But tell me again because it's so romantic.
Так иди и расскажи дочери, как тебе скучно.
Why don't you go in and tell your daughter how bored you are?
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах.
Tell me more about this Lieutenant of yours, the one who knows so much about holo-emitters.
Значит так, Майкл, если у тебя есть проблемы, расскажи о ней.
Now, Michael, you know, if you have a problem, talk it out.
Так, ладно расскажи мне, что тебе сказал Симмонс.
All right, tell me what you told Simmons.
Если не рассказываешь мне... расскажи ФБР, вот так.
If you won't tell me, you can tell the fbi. That's it.
Так действуй, расскажи ему, что ты чувствуешь.
[Chuckling] SO GO FOR IT. TELL HIM HOW YOU FEEL.
так расскажи мне 58
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажите о себе 21
расскажи мне все 163
расскажи мне всё 130
расскажи мне о нем 30
расскажи мне о нём 22
расскажите мне все 39
расскажите мне всё 35
расскажи все 35
расскажи всё 24
расскажи о себе 69
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
расскажи 1779
расскажите мне 356
расскажи нам всё 18
расскажи нам все 17
расскажи мне о себе 81
расскажи ещё 23
расскажи мне сказку 16
расскажи мне 1171
расскажите 778
расскажи 1779
расскажите мне 356