Ты меня достал tradutor Inglês
233 parallel translation
Как ты меня достал.
It's time you quit meddling.
Все, ты меня достал...
You'll keep your trap shut or...
Ты меня достал.
I got a bellyful of you.
Как же ты меня достал, костяная нога
Oh, you're such a nuisance, what a pest.
- Ты меня достал, парень.
I've had about enough out of you.
Мне тут пришла одна мысль в голову... ты меня достал!
I just remembered... you piss me off!
- Я решила, что ты меня достал!
- That you're bothering me!
Ты меня достал!
I'm fed up with you.
Ты меня достал.
You're a dog.
Ты меня достал!
You're making me nervous!
- Ты меня достал.
You piss me off.
Заткнись ты меня достал!
Shut up, you're driving me nuts!
- Мне надоело с тобой разговаривать. Ты меня достал.
- I'm fed up with you!
Ты меня достал.
I'm fed up with you.
Энди Фаертон, ты меня достал.
I've heard enough outta you, Andy Fairton.
Ты меня достал!
I'm sick of you!
Ты меня достал со своей ревностью!
- While your jealousy's driving me crazy.
- Как ты меня достал! - Я не хочу тебя видеть.
You're shit in bed!
Я так больше не могу. Ты меня достал. Кончай дурить, Мартина.
Cut the crap, Martine, okay?
Ты меня достал своими вопросами!
I am tired of you your questions!
Ты меня достал!
I'm sick of it!
Оззи, ты меня достал. Пойдем со мной.
OZZIE, YOU'RE EMBARRASSING ME.
- Ты меня достал. - Нет дней рождения, нет также и вечеринок.
- No birthdays, nor parties neither.
Ты меня достал до самых костей.
You make me sick to my stomach.
Венсан, ты меня достал!
Vincent, don't push me too far
Ты меня достал со своей гигиеной!
You and your hygiene!
Слушай, ты меня достал.
You're starting to get on my fucking nerves!
Ты меня достал, понял?
You are relentless, you know that?
Ты меня достал.
I've had it with you.
Ты достал меня.
You got me.
- Ты меня уже достал.
- And you annoy me!
У меня 50 Где ты их достал?
- Where'd you get them from?
- Ты со своими обкурившимися дружками достал меня!
You and your pot-smoking friends are grounded. You read me?
Ты подцепил меня, ты достал выпивку, мы увидели ограбление, а затем мы съездили на канал.
I mean, you picked me up and we got some hard stuff, and saw a holdup, and then we went to the canal.
- Ты меня уже достал до самых...
- Film?
Ты меня уже достал этим!
Don't you tell me that!
Да ты уже меня достал!
I have enough of you
Ты достал меня, Бендер.
That's it, Bender.
- Ты меня достал.
I'm getting fed up with you!
Достал ты меня старик!
It's all shit!
Что значит "ты меня достал"? !
What do you mean I'm annoying.
В этот раз ты меня точно достал!
You've really done it this time!
- Ты меня достал!
Please.
Да ты меня уже достал.
You're in my face.
- Ты меня достал.
- You're boring me.
Как ты меня достал!
Damn you!
Точно... ты почти достал меня.
Right... You almost got me.
- Ты меня достал!
- Piss off!
Но ты меня этим уже просто достал.
- but you are boring the shit, out of me.
Как ты меня достал!
- It's not very tight.
Ты достал меня.
- Now you're pissing me off.
ты меня достала 32
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня помнишь 107
ты меня не понимаешь 28
ты меня не знаешь 242
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня понял 522
ты меня не любишь 105
ты меня слышишь 2540
ты меня помнишь 107
ты меня не понимаешь 28
ты меня не знаешь 242