Ты меня спрашиваешь tradutor Inglês
632 parallel translation
- Почему ты меня спрашиваешь?
- Why ask me?
- Ты меня спрашиваешь?
- Do you ask this?
Зачем ты меня спрашиваешь?
What are you asking me for?
Ты меня спрашиваешь?
You're asking me?
– Я не знаю, почему, но ты меня спрашиваешь, почему, поэтому я пошла посмотреть на машущую кошку, чтобы спросить, почему.
I personally don't know. But you're asking me why. So I went and found a bowing cat, and asked him.
Ты меня спрашиваешь?
Don't ask me.
- Ты меня спрашиваешь?
- Are you questioning me?
Папы, когда он был болен! Ты меня спрашиваешь, каких людей?
How many beatings did I get... for things that you did?
Ты меня спрашиваешь, может ли Ланцелот победить Дракона?
You are asking me if Lancelot can defeat the Dragon?
Ты меня спрашиваешь, где Мерджан?
Who am I supposed to ask?
Раз уж ты меня спрашиваешь, да.
If that's what you want to know?
Трейси, и ты спрашиваешь меня?
Well, Tracy, are you asking me?
Почему ты спрашиваешь меня, дорогая?
But why to me, darling? Why ask me?
Ты даже не спрашиваешь меня.
Don't I even get asked about anything?
Ты забыл как пользоваться собственной драгоценностью и спрашиваешь у меня.
You forgot about your own treasure, and are asking me.
И почему ты у меня спрашиваешь?
Why come to me?
Πочему ты не спрашиваешь меня... о том, что произошло со мной за это время?
Why don't you ask me, Ravic? About what happened in between.
Ты не спрашиваешь меня, почемуя не в школе, хотя весенний семестр ещё не закончился.
You haven't asked me how I got away from school before the spring term ended.
- Ты у меня это спрашиваешь?
You're asking me?
- Почему ты не спрашиваешь меня?
Kissing her.
- Ты спрашиваешь меня?
- Are you asking me? - I am.
- Почему ты спрашиваешь меня об этом?
- Why do you ask that?
Ты всегда меня спрашиваешь, почему Я до сих пор холостяк?
You're always asking me why I stay a bachelor.
Ты спрашиваешь это у меня?
Are you ordering me?
А почему ты у меня спрашиваешь?
But why are you asking me?
- Зачем ты ему рассказала? - Ты у меня это спрашиваешь?
Why did you tell him?
Так что поторопись. Ты у меня спрашиваешь? Уже все собрались.
Hurry, every one is already here.
Тогда почему ты у меня спрашиваешь?
Why do you ask then?
Ты не спрашиваешь меня, дать их тебе!
You'll not tell me to give them to you!
Ты меня десятый раз спрашиваешь.
You're asking for the ten time.
Почему ты спрашиваешь меня?
Well why ask me?
Ты спрашиваешь меня как?
You're asking me how come?
Если ты спрашиваешь меня, сын, то лучше не знать.
If you ask me, Lad, it's better not to know.
- Так значит, ты ни о чем меня не спрашиваешь, да?
- Don't ask questions!
Ты это меня спрашиваешь?
You're asking me if I'm with you?
Ты у меня спрашиваешь?
You're aking me?
Ты спрашиваешь у меня?
Are you asking me?
Это ты меня спрашиваешь?
What sin have I committed, sire?
Ты спрашиваешь меня, потому что хочешь мне рассказать!
You ask me so that you can tell me!
- Ты не спрашиваешь меня - кому?
You're not going to ask me who to call? No, no.
Ты меня спрашиваешь?
Why ask me?
А меня ты не спрашиваешь?
You didn't ask me anything.
Ты спрашиваешь меня как сильно я люблю тебя.
You ask me how much I love you
Теперь ты сначала спрашиваешь меня о ново - стях, а потом говоришь их мне. Довольно интересно.
You ask me what the message is before you tell it to me.
Конечно. А почему ты меня об этом спрашиваешь, девочка?
Do you suppose that God is really all around us all the time?
Почему ты меня об этом спрашиваешь?
Because I love God.
И ты это спрашиваешь у меня?
- You're asking me?
А почему ты меня об этом спрашиваешь?
Why are you asking me this?
Черт, почему ты спрашиваешь об этом меня?
Hell, why ask me?
Ты ни о чем не спрашиваешь меня.
You don't even ask me anymore.
Что ты спрашиваешь у меня?
What are you asking me for?
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107