Ты меня подставила tradutor Inglês
108 parallel translation
Почему ты меня подставила?
Why'd you set me up?
Ты меня подставила.
You set me up.
Ты меня подставила!
You set me up! You bitch!
Ты меня подставила!
You set me up!
Но ты меня подставила, сука!
– You grassed me up, you bitch!
- Ты меня подставила!
You set me up!
Это ты меня подставила. Нет, я могу все объяснить.
No, I can explain everything.
Ты меня подставила.
You set me up from the start.
Ты меня подставила?
You set me up?
Ты меня подставила, и я сваливаю.
You're setting me up, and I'm getting the hell out.
Но ты меня подставила.
But you framed me.
Что, ты меня подставила?
What, you set me up?
Ты меня подставила!
You bitch!
Ты говорила с Лемондом Бишопом, ты меня подставила.
You talk to Lemond Bishop, you get me killed.
- Ты меня подставила с делом Салливан.
You got me kicked off the Sullivan case.
- Ты меня подставила!
- You set me up!
Ты меня подставила, а он и эта девушка меня добили.
You set me up, and he and that woman on his arm knock me down.
- Ты подставила меня.
- You set me up.
Ты подставила меня с этой плёнкой?
You set me up with the cassette tape?
Ты подставила меня, чтобы найти свою дочь.
To find you're daughter, you'd set me up.
Я назову Рона Эрлиха сейчас, что я собирался сделать в любом случае, и буду выглядеть так, будто моя жена дает мне инструкции. Ну, ты меня слегка подставила, Абигейл.
You put me in a spot.
Ну ты подставила меня с кражей, и они должны казнить меня.
Uh, well, you framed me for the theft, so they would execute me.
- Ты подставила меня.
- I can't believe you set me up.
Ты подставила меня.
You set me up.
Ты подставила меня.
You set me up!
Ты подставила меня!
You set me up!
Ты подставила меня?
You set me up?
- Ты подставила меня!
- You tricked me!
Ты специально втянула меня в эту историю и подставила под удар.
You took the time to pull a prank on me And you had my back in a fight.
Ты подставила меня!
You sabotaged me!
Сью, ты подставила меня.
Sue, you set me up.
Ты подставила меня в деле Фуентесов, используешь своего мужа как пешку, отправила Квинна в отгулы, оставив меня без напарника.
You throwing me under the bus for the Fuentes brothers, using your husband as a chess piece, putting Quinn on bogus vacation days so that I don't have a fucking partner?
А в том, что мы должны были быть парой, а ты подставила меня.
The point is we're supposed to be a couple, And you just stabbed me in the back.
Ты подставила меня.
You grassed me up.
Ты подставила меня.
You screwed me.
Джей, ты подставила меня под удар.
J, you really put me over a barrel here.
Потому что, когда Регина подставила меня, ты внесла за меня залог.
Because when Regina framed me, and you bailed me out,
- Ты подставила меня?
- What?
Что ты подставила меня
That you screwed me over?
И этот человек думал, что я был частью твоей операции, ты подставила меня под удар!
And those feathers thought I was part of your op and put a hit out on me!
- Ты меня подставила.
- You set me up.
Ты предала меня, подставила, хотела убить.
You betrayed me. You set me up. Tried to kill me.
Ты подставила меня и теперь они знают, что я...
- I treat me and now they know that I'm...
Ты подставила меня, я убью тебя!
You set me up, I'll kill you!
Эмму, Генри и этих двух идиотов. И ты расскажешь им, как подставила меня.
Emma and Henry and the two idiots, and you can tell them how you lied.
Ты подставила меня, когда не привезла Лики Хелену.
You left me hanging with Leekie when you didn't show up with Helena.
- Ты подставила меня!
- You set me up.
Ты подставила меня, подставила Джеффа.
You set me up. You set Jeff up.
Кенди... Ты подставила меня?
Candi... you set me up?
Я знаю, что ты подставила меня.
I know you set me up.
На собрании по поводу бала. Ты подставила меня.
At the homecoming hearing.
ты меня смущаешь 58
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107
ты меня любишь 346
ты меня понимаешь 353
ты меня не любишь 105
ты меня понял 522
ты меня слышишь 2540
ты меня достала 32
ты меня достал 99
ты меня не понимаешь 28
ты меня помнишь 107