Ты хорошо постарался tradutor Inglês
29 parallel translation
Ты хорошо постарался.
I mean, you did a good job.
Ты хорошо постарался.
You did great.
Ты хорошо постарался, Пол!
Nice work, Paul.
Молодец, ты хорошо постарался.
Good. Well done.
Ты хорошо постарался.
You did a nice job.
Ты хорошо постарался.
You did a good job.
Знаешь, ты хорошо постарался, разбивая свой компьютер.
You know, you did a good job trashing your computer.
Ты хорошо постарался, Рохит.
You did good in there, Rohit.
- Ты хорошо постарался.
- You done very good.
Ты хорошо постарался, Джо-мальчик.
You did good, Joe-boy.
Ты хорошо постарался.
You scrub up well.
Всмысле, ты хорошо постарался, не отвечая на ее звонки, так что, пожалуйста, не еби ей сегодня мозги.
I mean, you've done a pretty great job ignoring her calls, so, please, do not fuck with her head today.
Что ж, отец, ты хорошо постарался.
Well, Father, you gave it a good go.
Ты хорошо постарался.
You did a really good job.
Ты хорошо постарался.
You did well.
Ты хорошо постарался.
You did a great job.
Ты хорошо постарался.
You did great jumping. Congratulations on your comeback.
Ты хорошо постарался.
You did good back there.
О, да, ты хорошо постарался, Джим.
It's with the old man. Actually it was...
Ты хорошо постарался здесь, открыл "Трютон".
Man, it's a good thing you done up in here, opening up the Tru-tone.
Разве ты не видишь, что Бог итак хорошо постарался для тебя?
No can you see the excellent work that God performed here?
Ты тоже хорошо постарался.
You too.
Я хочу, чтобы ты постарался и сжал мои пальцы, хорошо?
I want you to try and squeeze my fingers, okay?
Ты молодец, хорошо постарался.
Good job, very thorough.
- м-м... слишком открытая спина так, ты начал с блузой точно не догадаешься сейчас я думаю, ему не - понравилось вообще теперь я скажу чтобы ты постарался выправить это точно хорошо дерзни на подиуме
it looks awfully low in the back. So you started with a blouse. exactly.
Ты... ты мог бы даже оправдать Холокост, если бы хорошо постарался.
You... you could rationalize the Holocaust, if you tried hard enough.
Знаешь, я надеялся, что я... что хорошо постарался, чтобы вырастить полного имбецила, и ты... показал мне, что мои труды не прошли даром.
You know, I was hoping that I was... I was doing a good job raising a-a complete imbecile, and... and you've shown me that my hard work has paid off.
Ты так хорошо постарался над вечеринкой, Эш.
You've done such a lovely job on the party, Ash.
ты хорошо выглядишь 310
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо спал 17
ты хорошо проводишь время 18
ты хорошо спала 23
ты хорошо танцуешь 22
ты хорошо справляешься 97
ты хорошо пахнешь 30
ты хорошо знаешь 38
ты хорошо работаешь 16
ты хорошо держишься 19
ты хорошо себя чувствуешь 128
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хорошо справился 54
ты хорошо меня знаешь 18
ты хорошо поработал 77
ты хорошо подумал 19
ты хорошо его знаешь 20
ты хорошо целуешься 19
ты хорошо справилась 36
ты хорошо поработала 30
ты хорошо провела время 21
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь меня 62
ты хочешь 4538
ты хороший человек 471
ты хорошая девочка 64
ты хочешь есть 46
ты хочешь жить 29
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь знать 296
ты хочешь об этом поговорить 25