English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Я ] / Я действительно рад

Я действительно рад tradutor Inglês

113 parallel translation
Я действительно рад.
I'm really glad.
Он вырубил его за минуту! Отлично, я действительно рад что кто-то охраняет мою жену!
Great, I'm really glad someone's watching over my wife.
Ну, так помогите мне, Я действительно рад Вас видеть.
Well, so help me, I'm actually pleased to see you!
Я действительно рад, что вы пришли.
- l'm really glad you came.
Я действительно рад, что такие люди, как Кент, где-то там, а не здесь, со мной.
I'm really glad people like Kent are out there and I'm inside here.
Я просто... Я действительно рад, что ты здесь.
I'm just- - l'm really glad you're here.
- Я действительно рад, что наше свидание за ланчем удалось.
- I'm glad your lunch date didn't show up.
В конце концов, я действительно рад, что вы нашли друг друга.
I'm thrilled for both of you. You make a... wonderful couple.
Хочу сказать, я действительно рад, что ты выбрал этот путь, и я польщён, что мы работаем вместе.
I gotta say, I'm really glad you feel that way, and I'm excited to be working with you.
Я действительно рад!
You're really all right!
Знаешь, я действительно рад, что мы встретились.
You know, I'm really glad we ran into each other.
Да, так и есть, и я действительно рад, что ты не сказала "семья", иначе я должен был бы уйти.
Yes, we are. And I'm really glad you didn't say "family", otherwise I'd have to leave.
Я действительно рад наконец познакомиться с Вами.
I really enjoyed finally meeting you.
Я действительно рад, что вы ко мне приехали.
I'm really... glad that you came.
Знаешь, я действительно рад, что мы делаем это вместе.
You know, I'm really glad that we're doing this together.
Я действительно рад, что все так получилось.
I am, uh... really glad that it worked out this way.
Я действительно рад за тебя.
I'm really happy for you.
Это место в нескольких шагах и я действительно рад этому Только вы не увидите могилу ее матери но и ее в расцвете молодости.
It's moments away and so I am really delighted that you'll not only see her mom's grave but also her in the bloom of youth.
Я действительно рад, что вы позвонили.
I'm really glad that you called.
Послушайте, Алекс, я... я действительно рад, что вы вернулись.
Look, Alex, I'm... I'm really glad that you came back.
Ну, во-первых я действительно рад, что вы вернулись.
- Well... ( Clears throat ) First of all, I'm really glad that you came back.
Я действительно... я действительно рад, что ты пришла, Элла.
I'm really-I'm really glad you came, elle.
Я действительно рад, что рисковал своей жизнью и т.д.
Really, really glad I risked my life and everything.
Какой-то идиотский монолог, который не имеет никакого отношения и я действительно рад.
It sounds so awkward now, like I just have this, like... very, you know, idiotic soliloquy that doesn't apply... and I'm really excited.
Я действительно рад, что ты захотел провести со мной ночь.
Cartoon ] - I'm really glad you asked me to spend the night.
Спасибо. Я... Я действительно рад, что ты есть.
Thanks. I'm... I'm really glad you exist.
Я действительно рад, что вы передумали.
I'm really glad you changed your mind.
Я действительно рад, что твоё дело идёт хорошо.
I'm just happy your pro bono's going well.
Вот теперь я действительно рад, что не умер!
Now I'm really glad I didn't die!
Я действительно рад нашей встрече.
It was really great to meet you.
Я действительно рад, что ее музыка вдохновляет многих из вас, даже если это вдохновение было чем-то вроде опасного наркотика.
I'm really happy that her music has inspired so many of you, even if that inspiration was brought about by a dangerous narcotic.
Я действительно рад, что приехал в лагерь.
I'm really glad I came to camp.
я действительно рад видеть тебя.
I'm really happy to see you. How are you?
Я действительно рад, что вся эта штука с дзен-безмятежностью Учителя работает для тебя,
You know, I'm really glad this whole zen Master serenity thing is working for you,
Я рад слышать это, действительно рад.
I'm glad to hear that, really I am.
я действительно очень рад за вас.
I think I have some filing to do.
Я хочу рассказать некурящим кое-что, о чём, я знаю совершенно точно, Вы не в курсе - и я рад сообщить своим братьям то, чего они не знают Особенно если это правда - а это действительно правда.
I love, I'm gonna tell you non-smokers something right now that I know for a fact you don't know and I delight in telling my brothers things they don't know, particularly when they're true, which this is.
Но теперь я действительно проникся этим... и я рад, что мы ждали семь дней, чтобы сделать это.
But now I've really gotten into it... and I'm glad that we're waiting seven days to do it.
Мне действительно жаль, и я рад, что всё закончилось.
I just want you to know that I'm sorry, and I just- - I'm just glad this thing is over.
Ты действительно классная, и я рад это признать но я не сплю с девушками при первом знакомстве.
I mean, you're quite the fox, I'm happy to report... but, Iike, I would never just hook up with somebody I just met.
Я действительно был рад вас видеть сегодня.
I'm really glad you guys came out tonight.
Я действительно рад что ты смог поехать.
I'm really glad you could come.
Пойми меня правильно, я рад что ты и Джулия вместе, но тебе действительно надо просить ее выйти за тебя замуж снова?
Don't get me wrong, I think it's great that you and Julia are together, but do you really have to go ask her to marry you again?
Я действительно не понимаю, почему ты не рад.
I really don't understand what you're so unhappy about.
Я не имел в виду, что я не хочу, чтобы моя девушка ушла потому что ясно, я был бы действительно рад если бы Сара ушла и была бы в безопасности.
I don't mean I don't want my girlfriend to leave because clearly I would really like for Sarah to leave and be out of harm's way.
Но правда, я действительно люблю тебя и несмотря на наши многие различия, я рад, что ты - моя мать.
But the truth is I do love you and despite our many differences, I'm glad you're my mother.
Я действительно очень рад.
Very glad indeed.
Ну, действительно, мама, Я просто рад, что ты в порядке.
Well, really, Mom, I'm just glad you're all right.
Да, я тоже действительно рад быть здесь.
Yeah, I'm really glad to be here, too.
Я просто говорю, что действительно рад снова тебя видеть.
I'm just saying, it sure is good to see you again.
Я действительно рад что мы разобрались.
I'm really glad this worked out.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]