Я тут думала tradutor Inglês
345 parallel translation
— Я тут думала муже.
I was thinking about my husband.
- Я тут думала...
- I was just thinking...
Ну, я тут думала.
Well, I've been thinking.
Я тут думала об этих группах...
- I've been looking into these groups.
Я тут думала. Если будет мальчик, как насчет имени "Ларри"?
If the baby's a boy... what do you think of the name Larry?
Знаешь, я тут думала о деньгах.
You know I understand about money.
Адам, я тут думала о проклятии Старгаддеров.
Adam, I've been thinking about the Starkadders'doom.
Слушайте, я тут думала, раз вы теперь повышены, мы оба проводим здесь вместе много времени, но всё не выпадало случая пообщаться.
Listen, now that you've been promoted, I was thinking we spend a lot of time up here together, but we never really get a chance to talk.
Я тут думала, могу я тебя попросить кое о чем.
I was wondering if I could ask you something.
Я тут думала о жизни тыквы.
I was just thinking about the life of a pumpkin.
Я тут думала, дай зайду.
Thought I'd stop by.
Я тут думала насчет юбилея нашего города. Ну. Ага?
I've been thinking about the Whobilation and I may do something drastic.
Знаешь, я тут думала?
You know what I was thinking about?
Я тут думала.
I've been thinking.
- Я тут думала...
I've been thinking, I'd like to get out of the dust.
Знаю, еще рановато, но я тут думала.
I know it's a little early, but I've been thinking.
- Альфи, я тут думала.
- Alfie, I've been thinking.
Я тут думала... У вас такие серьезные профессии.
I was wondering- - You both have such serious jobs.
Послушайте, я тут думала... перед тем как это произошло, мы занимались сексом.
Look, I was wondering.... Before this happened, we were having sex.
О, я так и думала, тут какой-то подвох.
Oh, I thought there was a catch in this.
Я тут долго думала и пришла к выводу, что я сдаюсь. Я просто сдаюсь.
I've just been thinking for hours, and I've come to the conclusion I give up.
Я думала, тут подходящее место
I thought it was very appropriate.
Я раньше думала, тебе тут скучно.
I thought I was boring you.
Я уж думала, никто не придёт. Что я тут до ночи просижу.
I thought no one would come and I'd have to spend the night here.
Когда я пришла от северной засухи, думала, что тут лучше.
When I came from the dry lands, I thought it would be better here.
Я думала, что смогу преодолеть эту зависимость от тебя, если увижу, что ты тут и вправду счастлива.
I thought I could overcome this dependence on you, if I see you here really happy.
Я тут проводок нашла, думала самой попытаться.
I thought that I'll try it myself. Then I felt nervous.
Я думала, тут будут мои подруги.
I thought some of my friends might be here.
Я думала, что это приветственный подарок от Патеры а тут нечто что-то глупое, вроде этого.
I thought it's a welcome present from Patera.
Я тут долго думала и пришла к выводу, что совершила ошибку.
I thought long about all this. And I concluded that I was wrong.
Я думала о нашем бедном неудачливом полицейском... и тут мне взбрела на ум пьеса Уайльда "Как важно быть серьёзным"... и этот чудесный мерзкий вывод.
I was thinking of our poorunfortunate policeman, and Wilde's play, "The Importance of being Ernest" popped into my mind, and that wonderfully wicked line.
- Тут намного больше, чем я думала.
~ There you are. ~ There's a lot more than I'd expected.
И тут я поняла, что я уже давно об этом не думала.
I realized I hadn't thought about it for a long time...
Я сидела тут и думала : в прошлом году в это время, я сражалась с кардассианцами в каком-то безымянном болоте.
I was sitting here thinking, last year at this time, I was fighting the Cardassians in some nameless swamp.
Слушай, я тут все думала...
Listen to me now. Since... I was thinking...
- Тут есть вампиры? Я думала, Адова Пасть закрыта.
- I thought the Hellmouth was closed.
Я знала, что вы копы, но я думала, что вы тут только ради съезда.
I know you're the cops, but I thought you were just here for the convention. I swear.
Я думала, мы тут же найдем Бена.
I thought we'd find Ben right away.
Элоиз? А я думала, тут дети балуются.
♪ On the sunny side of the street ♪
Я думала, что я тут уже одна.
I thought I was the only one still here.
Я думала, что у нас тут прогресс.
I thought we'd made a breakthrough here.
Так вот, я думала об этих морщинках вот тут.
Uh, so I, I was thinking about these, um, these lines right here?
Я думала, что всё уже в прошлом, и тут мне позвонили.
- No, Mom. I thought this was behind us. Then I get a phone call...
Я шла такая по улице и думала : "Я расскажу всё отцу!" И тут бам!
I was walking down the street, thinking, "I'm gonna tell the father." And then, bam!
Я тут столько задницу просиживаю, что уж не думала выйти.
Man, I've been so fucked up in here, for so long, I thought, I was never getting the fuck out.
я думала, раз уж мы отдыхаем тут вместе... ƒа это пиздец как мерзко, вот и всЄ.
I thought because we had this time together- - It's fucking morbid, that's what it is.
И тут, когда я думала, что познакомлюсь с друзьями Макса... – Ромео!
And just when I thought I'd met all Max's New York crowd... - Romeo!
Прости, я думала у нас тут разговор.
I'm sorry ; I thought we were having a conversation.
Я думала, мы тут будем руками работать, баскетбол и все такое...
I thought it was something to do with hands, like for baskets or something...
Я просто думала, может... может вы увидите тут какие-то отклонения?
I was just wondering if, erm, if you could see anything wrong?
Я думала, что тебе понравится то, что я тут сделала.
I thought you'd like what I did to the loft.
я тут 962
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут из 17
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут просто 23
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут просто 23