Я тут подумал tradutor Inglês
1,514 parallel translation
я тут подумал... может, ты хотела бы встречаться со мной... - С кем?
Would you like to go out with me?
- Да. Послушай... Я тут подумал...
I was thinking...
Пап, я тут подумал.
Dad, I was thinking.
Я тут подумал, может вас заинтересуют его услуги, если понадобится сделать какую-нибудь черную работу?
Oh, well, I thought you might be glad of his services, if you've got any work going for an odd-job man around?
А знаешь, я тут подумал, Мюррей.
You know, I was thinking about that, Murray.
Я тут подумал про Ньюзиландтаун и решил, что мы должны взглянуть на наше культурное наследие.
Now with the New Zealandtown, I've decided we should really look at our cultural heritage.
Тут всё мне ново и я тут подумал что. Ну ты знаешь, познакомимся поближе.
Everything's new and I suppose we should probably, like, you know, all get to know each other.
Знаешь, я тут подумал... я не хочу, чтобы ты уходил.
Well, you know, I thought about that, but the thing is... I don't think that I want you to leave.
Я тут подумал над тем, что ты рассказала о своем сне как Дилан с Невестой убивают его маму, это все бессмысленно, потому что нет невесты. потому что у него железное алиби, так как всю ночь он был у сестры, в общем, я мало что выяснил.
So I thought about what you said, about your dream, about Dylan and the fiancée killing the mom, about how that made no sense since there is no fiancée, about how he's got an airtight alibi'cause he was with his sister all night,
Я тут подумал... Маньяк нападает на вас сзади. А!
Thought about everything
Эй, Чак, я тут подумал что, эм, знаешь, может быть то, что Элли увидела меня голым, на самам деле было скрытым благословением.
Hey, Chuck, I was thinking that, uh, you know, maybe Ellie seeing me naked was actually a blessing in disguise.
- Знаешь, я тут подумал.
you know, I've been thinking.
Слушай, я тут подумал, почему бы нам просто не получить удовольствие от всего этого?
Listen, I was thinking before we roll, Why don't we just run through the whole thing from the top for fun, okay?
О, я тут подумал. - Что если это сделали вы?
Oh, here's a thought- what if you did it?
Джимми, я тут подумал
Jimmy, I've been thinking.
Я тут подумал. Может, придешь в студию прямо завтра?
Why don't you just come into the studio tomorrow?
Я тут подумал, а не начать ли нам жить вместе.
I was wondering if we should move in together.
Знаете, я тут подумал...
You know... I've been thinking
И я тут подумал,
So I'm thinking,
Ваше Величество, я тут подумал, что пингвины наверняка заминировали это место.
Your Majesty, I thought for sure the penguins would have this place booby trapped.
- забавно, потому что... я тут подумал
That's interesting, because... I've been doing some thinking,
Слушай, я тут подумал...
Hey, i was thinking, you know,
Я тут подумал ( а )...
So i was thinking...
Слушай, я тут подумал, раз ты убираешь старый мусор, забрал бы и другие вещи.
Listen, while you're cleaning out some clutter you might wanna move some other stuff too. Oh, word? Like what?
Эй, я тут подумал, может ты как-нибудь подпишешь ему свою футболку? Хорошо, круто.
Hey, anyways, I was wondering if you could maybe sign his jersey sometime.
Я тут подумал, а не сходить ли нам в МакТаггетс попить пивка?
Thought maybe we'd go to McTaggert's for beers. Now?
Я тут подумал... наверное... надо попросить горничную не нагревать сегодня обе постели.
I was wondering... if... maybe we should tell the maid not to warm both beds tonight.
Дин, я тут подумал...
You know, I was thinking, Dean...
Знаешь, Эйд, я тут подумал...
You know, ade, I've been thinking.
Я тут подумал...
Which leads me to this.
Я тут подумал, агент Фарнсворт, что никогда не спрашивал где вы живете.
It occurs to me, Agent Farnsworth, that I've never asked you where you live.
Я тут подумал, когда школьники приходили поболеть за нас.
I thought this when some schoolchildren came over to cheer us on.
Я тут подумал... мы знаем - эта руна является ключём. но мы не знаем что он открывает. или кто, и что может пытаться остановить нас сделать это.
I've been thinking... we know this Roan has a key but we don't know what it opens or who or what might try to stop us from getting it.
Слушай, я тут подумал, что ты можешь исправить...
Look, I made some suggestions for revision...
Я тут подумал, мы почти не общались после той вечеринки, на яхте Тедди?
I was just thinking, we haven't really hung out that much since Teddy's boat party.
Я знаю, ты любишь хоккей, и я тут подумал. Ну, эм...
I know you're a hockey fan, so I was thinkin'...
Послушайте, я тут подумал, если у вас выпадет свободный вечерок, может, мы могли бы поужинать вместе.
So, listen, uh... I was thinking, if you're free some night, Maybe we could get a little dinner.
Я тут подумал, может, я с ней понянчусь.
I thought maybe you could use a babysitter.
Ага, но я тут подумал, а ничего, если ты от * ьешься, приятель, пока я не насадил винную бутылку тебе на член?
You can touch him, if you like. I don't know. Go on.
Кстати, я тут подумал, возможно, мы могли бы начать все сначала?
In fact, i was thinking That maybe we could hit the reset button on us.
Я тут подумал, нет ли у тебя каких-нибудь особенных идей для Нью-Йорского выпуска.
I was wondering if you have any feature ideas for the New York issue
Вильгельмина считает, что кое-кто из "настоящих" людей, которых мы отсняли для колонки "Настоящие люди", получились чересчур "настоящими". Поэтому я тут подумал, может ты сможешь немного задержаться - чтобы просмотреть фото.
Wilhelmina thinks that some of the real people we shot for the "Real People" column are a little too real, so I was wondering if you wouldn't mind staying just for a bit, just to go over some pictures...
Я тут подумал.
I was just thinking.
Я уж было подумал, о ком ты тут говоришь.
I was wondering who you were talking about.
Я тут подумал...
You know I've been thinking.
И я подумал : " Что она тут делает? и обе неприятные.
I thought, "Why is that there?" There's only two possible reasons why that can be on the floor in the dressing room, and neither of them are good.
Я подумал что будет удобнее разделить его С его, хм, охраной лучше тут, чем снаружи.
I figured we'd have a better time separating him from his, uh, security team in here than outside.
- Я тут кое о чём подумал.
- I've been doing some thinking.
Я тут накупил всего понемногу. Они хотели добавить ещё и воздушные шарики... но я подумал, что это будет... слишком.
I brought you a little something they wanted to add balloons, but I thought it was a bit too soon.
И тут я подумал, что если я заплачу, она снова меня обнимет.
And so I thought if I cried She'd hug me again.
Я тут подумал.
you're right.
я тут подумала 491
я тут 962
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут из 17
я тут 962
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут из 17
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут просто 23
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут просто 23