Я тут кое tradutor Inglês
624 parallel translation
- Я должен был встретиться тут кое с кем.
- I have to meet someone here.
Я тут кое-что раскопал.
Bert Finch.
Я тут кое-что принес и хотел бы показать, может быть, они пригодятся... дома они мне только мешают,
Just something I've had at home, for quite a long time. Been quite a nuisance in it's way.
Да, я тут кое-то предпринял, чтобы весело и здорово проводить время Ну и расслабиться самому или семье.
Yes, I fixed this place up to provide some healthy fun and relaxation for myself and the rest of the family.
А я тут кое-что делаю!
I'm doing something!
Я тут кое-что готовила, и он у меня закончился.
I was doing some cooking and I ran out.
Я тут кое-что обнаружил, я в полном замешательстве.
No, no. There's something here that I just don't understand.
Погодите, я тут кое-что принес в честь такого события.
Wait! I got something for you to celebrate!
Слушай, Йохан, я тут кое о чём подумал.
Hey Johan, have you thought of one thing?
Я тут кое-что набросал.
I've worked it out.
Что ж, ладно, Вилли. Я тут кое-что принес, может тебе интересно будет.
Yeah, well, Willie, I got something here that you may be interested in.
Ну ты крутой. Я тебя тут кое с кем познакомлю.
You be cool, I introduce you round to some of the heads.
Ну, я тут кое-что другое придумал.
Well, the one I've been thinking about is kind of different.
Что, не видно, я тут кое-что толкаю перед собой?
Don't ya see I'm pushin somethin'here?
Бобби, я тут кое-щ-чём думаю!
Bobby, I've been thinking.
Я тут кое-какой ремонт делал.
Doing some repairs up here.
Эй, Форрест, я тут кое о чем подумал.
Hey, Forrest, something I been thinking about.
Я, конечно, слышал о вас кое-что, тут много чего говорят.
'Course I coulda come barging'in here with all sorts of remarks... like, uh... couple of rumours I just heard about you.
Я тут кое-что подготовил?
I've fixed up a little...
Только подумайте, я вот тут сижу и совсем забыл кое о чем.
Well, say, I've been sitting here all this time forgetting something.
Я тут привез тебе кое-что - рубашки, штаны. Должно хватить на пару дней.
I brought you enough for a couple of days, some shirts and shorts.
Я тут кое о чем подумал.
I'm so sleepy. Good night, darling.
- Я тут подумала кое о чем.
I've been thinking about something.
Я тут принесла кое-что.
I've brought a little something.
Я тут поразмышлял кое о чем.
I just happened to think of something.
Я тут сделал кое-какие заметки и хотел бы кое-что сказать.
Pardon me. I have made some notes here, and I would like, please, to say something.
Босс, я кое-что подыскал тут.
Boss, I've got something lined up.
Понго, я тут приберегла кое-какие крохи...
Pongo, a few scraps I saved
Я тут случайно напала на кое-что...
But by chance I came across something of...
Тут ведь дело в том, что вы мне начинаете нравится. Если уж вам нужна моя дочь, я не буду настаивать. Надо только кое-что утрясти.
I've took a sort of a fancy to you and if you want the girl, I ain't so set on'avin'her home again but what I might be open to is an arrangement.
ƒа, сейчас € спущусь. я тут потер € л кое-что.
- I will, I am looking for one thing.
Я тут нашла кое что!
I just found something.
Я тут просматривал кое-что... Свои старые медицинские записи. Перед вашим приходом.
I was browsing through some of my, uh, medical texts before you came in, as a matter of fact.
Кстати, тут есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить.
There's a powerful man I want to introduce you to.
Я должен сказать, что тут кое-что изменилось.
I'm here to tell you that things have changed.
- Ох, я ищу тут кое-кого.
- Oh, I'm looking for someone.
Я тут вспомнил, я вчера забыл кое-что сделать, и не смогу сделать это завтра.
I think that I just remembered something that I forgot to do yesterday and shan't be able to do tomorrow.
Ч я тут подумала кое о чем.
- I just thought of something.
Знаешь, Роза... я тут подумал кое о чем...
You know, Rose, I've been thinking...
Я тут набросал кое-какие заметки.
I took down some notes.
Я тут принес кое-что для тебя и твоей семьи...
I brought a little something for you and your family.
Я тут зашел показать кое-что
Forget about it and take a look at this.
Я тут кое-чем занят!
I'm doing something!
Да, кстати, я тут переговорила кое с кем о твоей идее с "Траск".
By the way, I ran your Trask radio idea by some of our people.
Я тут обнаружил кое-что, возможно, я ошибаюсь.
I got an idea what's wrong.
Я тут про тебя кое-что слышал.
I heard about ya little rumble.
Я тут нашёл кое-что интересное.
I got something you might find interesting.
"Я тут собрался кое-что сделать, Хочу себе яйца заламенировать!"
I know. Well, what I'm going to do, I'm going to have my testicles laminated.
Тут кое-что произошло. Я все еще в Нью-Йорке.
I'm still in New York.
Потому что я хочу кое-что вам сказать, и я рад, что вы тут все собрались сегодня
Cause I have something I wanna tell you'n I'm glad you all conglomerated here tonight.
Мы тут хотим кое-что яйцами закидать.
Then get out. We're figuring out stuff to egg.
я тут 962
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут главный 39
я тут сижу 16
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут главный 39
я тут сижу 16
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут из 17
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут занят 21
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18