Я тут занят tradutor Inglês
122 parallel translation
Я тут занят, Клаудия.
I'm busy here, claudia.
Слушай, я тут занят, так что...
But listen, I'm busy here, so....
Рори, я тут занят тем, что умею лучше всего, а ты все пропускаешь, болтая.
Rory, I'm doing some of my best work here and you're just talking right through it.
Я тут занят.
I'm doing stuff.
Не знаю, я тут занят!
- I don't know.
- Слушай, я тут занят.
- I'm very busy here, man.
Но я тут занят, так что...
But I'm busy here, so...
Я тут занят.
I'm busy here.
Я тут занят кое-чем другим, как видишь.
I'm, uh, otherwise occupied, as you can see.
- Ты знаешь, я тут занят вроде.
I'm really kind of busy, y'know?
Я тут занят, но я тебе перезвоню.
I'm in the middle of something but I'll call you.
Я тут занят немного.
I'm in the middle of something here.
Ага, понимаешь, я тут занят кое-чем...
- Yeah, you know, I'm kind of in the middle of something...
Дюк, я тут занят.
Kind of busy here, Duke.
Может, ты не расслышал — я тут занят.
Maybe you hadn't heard. I'm kind of busy.
- А тот я тут занят.
I got a situation in here.
Я тут кое-чем занят!
I'm doing something!
Я тут порядком занят.
I'm in the middle of things.
Я тут вроде как занят.
I'm kind of busy here.
Да, то есть нет, я тут щаз занят.
Yah. No, I'm kinda busy here.
Я немного занят тут.
A bit busy here.
Я тут немного занят.
I'm kinda into something.
Не видишь, что я тут немного занят?
Can't you see I'm a little busy here?
Я тут был немного занят.
I've been really busy.
Я тут немного занят поливанием лодок.
I'm a Iittle busy hosing down the boats.
Я тут кое-чем занят.
I'm kind of in the middle of something.
- Да, но я тут немного занят
- Er, yeah, well, I'm a bit busy...
- Я сейчас немного занят. У меня тут кое-кто в машине, и я никуда не поеду, пока не закончу с ней.
I've got someone else in the car with me... and I'm not going anywhere until she's taken care of.
Я тут немного занят.
Little busy here.
Не видишь, я тут малость занят!
Say what? Look, we're kinda busy here!
Прости, я тут немного занят.
Not now, I'm a little busy.
Я тут, это, немного занят!
Yeah, I'm kind of busy.
Черт, Мишель, я тут кое-чем занят.
Shit, Michelle, I'm in the middle of something.
Мм, эй, я вот тут подумала, ты, хм, занят вечером?
Uh, hey, I was just wondering, are you, uh, are you, uh, doing anything tonight?
Я тут кое-чем занят.
I'm right in the middle Of something. You broke into my room.
Я тут должен поезд проверить, я занят. Это я, братишка.
I'm gonna take a rain check, I'm busy.
Я всё ел и ел - даже дышать не успевал. Похоже, что стемнело, пока я тут был занят. Да... к ночи темнеет обычно здеся.
Yeah, it gets dark at night here.
Я тут немного занят.
I'm kinda busy in here.
Я тут немного занят.
I'm kind of in the middle of something.
- Послушай, я не понимаю, прикалываешься ты или Ленни снова напекла вам кексов с коноплей, но, эм, я-я тут немного занят, так что поговорим позже, хорошо? - С кем-то, с кем у тебя есть история?
Who you have history with?
Я тут немного занят, детка.
Kind of in the middle of something, babe.
Я тут кое-какой работкой занят.
I'm just in the middle of something at work.
Послушай, я тут делом занят прямо сейчас.
Uh, I'm kind of in the middle of something right now.
Я тут кое-кем - кое-чем сейчас занят, и...
Look, I'm sort of in the middle of someone- - something right now, and I...
Ага, привет, я тут, типа, занят.
Yeah, hey, kind of busy here.
Да, конечно. я тут кое-чем занят, потом перезвоню.
Uh, listen, I'm kind of in the middle of something, so I'll call you back.
Я тут работаю на двойных - предвойных эспрессо, пытаясь сохранить нас в списке сотрудников редакции, а ты, собственно, чем так занят?
I have been pounding back double-double espressos, just trying to keep us on some kind of a masthead, and you've bee doing what, exactly?
Я тут немного занят, Шелдон.
Kind of busy here, Sheldon.
Я тут кое-чем занят, Дэн.
Uh, I'm kind of in the middle of something, Dan.
Бон Чжун Гу должен помочь! а как тут решить? я сейчас занят.
Hey brother, how do I get the answer for this? I'm sorry Eunjo, but I have to work on this now... so ask mom.
Я так занят, а тут ещё вы названиваете.
So busy yet you still call me out?
я тут 962
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут не причем 32
я тут не при чем 53
я тут не при чём 30
я тут ни при чем 111
я тут ни при чём 91
я тут сижу 16
я тут главный 39
я тут подумала 491
я тут подумал 1053
я тут из 17
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут просто 23
я тут как 18
я тут уже 16
я тут вообще 20
я тут с ума схожу 23
я тут думала 89
я тут живу 48
я тут слышал 25
я тут умираю 18
я тут просто 23