English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ В ] / Возможно завтра

Возможно завтра tradutor Espanhol

230 parallel translation
возможно завтра я бы смог предоставить вам коттетдж позади.
Mañana tendré una suite disponible en la parte de atrás.
Возможно завтра вы найдете его в ломбарде,..
Suponga que la encuentra mañana en un prestamista.
Кто знает... возможно завтра нам суждено умереть.
- Sino estaríamos todos colgados. Exactamente.
Возможно завтра или послезавтра.
- Puede que mañana o pasado mañana.
- Возможно завтра.
- Tal vez mañana por la noche.
Возможно завтра.
Tal vez mañana.
Возможно завтра мне придётся всерьёз заняться подтекающей раковиной в туалете.
Mañana, tal vez, me haga cargo de la gotera que hay en el baño.
Возможно завтра?
¿ Vas a intentarlo mañana?
И возвращайся с этим завтра, тогда, возможно, мы вместе разберёмся, что с этим дальше делать.
Luego quiero que vuelvas aquí mañana y juntos quizá podamos trabajar en lo que vamos a hacer al respecto.
Возможно они пойдут в атаку завтра
Tal vez ataquen mañana.
поедем завтра, то есть, в воскресенье вместо понедельника, и возможно обманем этих бандитов.
- O sea, el domingo en lugar del lunes, para tomarlos desprevenidos
Точно тебе не скажу, но, возможно, завтра. Завтра?
No puedo decirte exactamente, pero probablemente sea mañana.
Возможно, завтра.
Mañana, quizás.
Возможно, завтра вам больше повезёт.
Tal vez mañana sea más afortunada.
Возможно, завтра мы будем в этом самолете.
Quizá mañana vayamos en el avión.
Возможно, это можно оставить до завтра, мадам...
Tal vez para mañana.
Завтра, возможно, я буду менее сильной, я уверена.
Quizá mañana seré menos fuerte, seguro.
Ну, возможно, не завтра, но мы хотели бы, чтобы вы были готовы открыться где-то через две недели.
Quizás mañana no pueda ser, pero podrían comenzar dentro de dos semanas.
Возможно, вы бы могли вернуться завтра?
¿ No querrá volver mañana?
Гарри скоро приедет. Возможно, завтра.
Puede que Harry venga mañana.
Сейчас я не могу сказать ничего определенного... потому что моя тетя Кэтрин, скорее всего, приедет завтра утром. И мне, возможно, придется помогать.
No puedo confirmártelo ahora porque mi tía Catherine quizás se mude a casa mañana y por ahí tengo que ayudar.
Возможно, возможно. Узнаем об этом завтра.
Posiblemente no estaremos seguros mañana.
Возможно, вы сможете зайти завтра ко мне в оффис и мы бы с вами все обсудили.
Se lo ruego. Talvez si pasara por mi despacho mañana o pasado.
Возможно, завтра нам не удастся поесть.
¡ Quizás mañana las pasaremos moradas para poder cenar!
Возможно, меня не будет здесь завтра.
Puede que mañana no esté aquí.
Ну? Барбара, возможно, говорила вам, что мы выдвигаемся завтра, так что отдыхайте сегодня.
- Barbara te habrá dicho que marchamos mañana, así que descansa lo que puedas hoy.
Вполне возможно, что завтра нас всех убьют.
Es posible que mañana estemos todos muertos.
Возможно, мы не доживем до завтра.
Puede que sea nuestra última mañana.
До завтра, возможно?
¿ Hasta mañana?
Слушай,... возможно я не поеду завтра.
Mira, no creo que vaya a ir mañana.
Или возможно существуют те, кто может даже в темноте определить очертания того, что произойдет завтра.
Quizá haya algunos quienes incluso en Ias tinieblas pueden distinguir... Ios contornos de Io que sucederá mañana.
Возможно вас здесь завтра действительно не будет... иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая.
Quizá es que tampoco quiera estar presente aquí mañana para no ofenderse ante la visión de la celebración de nuestro Día de Mayo.
Возможно вас здесь завтра действительно не будет... иначе вы можете оскорбиться нашим празднованием Первого Мая.
Quizá es que tampoco quiera estar aquí mañana, para no ofenderse ante la visión de la celebración de nuestro Día de Mayo.
Завтра, возможно, будут выбирать с большими ушами или с плоскостопием.
Mañana serán las orejas grandes y los pies planos.
Но, возможно, уже завтра, благодаря Доктору.
Mañana tal vez, y gracias al Doctor.
Возможно, вам стоит отложить это до завтра.
Quizas debieras posponerla hasta mañana.
Завтра Таиланд, Филиппины... потом, возможно, Европа. "
Mañana, Thailandia, las Filipinas... luego quizás Europa. "
Мой сын идёт в школу завтра, возможно, вы могли бы одолжить учебники для него до этого вечера.
va a ir a la escuela mañana, quizás podrías prestarle los libros de texto a él hasta esta noche.
Завтра, возможно, нас убьют.
Mañana podemos estar muertos.
Возможно, и завтра тоже.
Quizá no regrese mañana tampoco.
- Да, возможно. Я могу оставить все это до завтра.
Bien, puedo dejar todo esto para mañana.
-'отел сказать тебе, завтра утром... в смысле, возможно
Quería decirte que mañana por la mañana... bueno, posiblemente...
Возможно, завтра, они будут лежать в морге.
y esto es lo que no saben... podrían estar yaciendo en una tabla.
Как вы, возможно, знаете, завтра мой сын Виктор покидает меня, чтобы посвятить себя профессии, к которой я тоже имею отношение.
Como ya sabrán, mañana, mi hijo Víctor me dejará para iniciar carrera en un oficio del cual yo no estoy desvinculado.
Возможно, сегодня вечером или завтра.
Esta noche o mañana.
Но... возможно, завтра мы уедем
Pero quizás nos vayamos mañana.
Беспокоюсь, потому что завтра у тебя возможно самый важный забег во всей твоей карьере а человек, у которого ты решил остановиться... - О чём ты говоришь?
Preocupado que mañana quizás sea la y la persona que escogiste para quedarte es- ¿ Qué estás diciendo?
Будет предварительное слушание, возможно, завтра.
Habrá una vista preliminar.
Вы спрашиваете, когда мы раскроем предназначение этой машины возможно, завтра, а может, и никогда.
Si quieren saber cuándo vamos a descubrir el propósito de esa máquina : Quizá mañana, quizá el año que viene, quizá nunca.
А завтра, возможно, настанет ваш черёд.
Hoy es a mí, a quien se culpa, pero mañana puede ser su turno.
Возможно, завтра.
Mañana, tal vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]