Все эти женщины tradutor Espanhol
113 parallel translation
"Все эти женщины холодны"
"Todas esas mujeres son frías"
- Понимаете дорогая все эти женщины ищут мужа, точно так же как я
- Amen. - Lo ve, querida, todas esas chicas están buscando marido, como yo.
Хотите сказать, что все эти женщины, все это...
¿ Quiere decir que todas estas mujeres, que todo esto es...?
Все эти женщины - знаменитые шлюхи.
Estas son todas putas famosas.
Все эти женщины.
Todas esas mujeres.
И там все эти женщины, со всеми их эрогенными зонами.
Y muchas mujeres, con un montón de zonas erógenas.
Думаю, что все эти женщины были подо мной в списке.
Usted pensó que estas mujeres fueron todas por debajo de mí.
Все эти женщины хотят исповедаться.
Todas estas mujeres
- Сам знаешь, все эти женщины.
- Todas esas mujeres.
Все эти женщины у меня здесь, в голове.
Esas mujeres que se burlan, todas están en mi cabeza.
Все эти женщины на которых ты не хотела быть похожей вышли за инвестиционных банкиров и главных администраторов. И пока я не вышел в тираж, не вышла в тираж и ты. - Это не правда.
Todas esas otras mujeres, como las que nunca querías ser... casadas con sus banqueros y directores de empresas... mientras que yo no me he vendido, tú nunca te has vendido.
И кто все эти женщины?
¿ Y quiénes son estas mujeres?
Все эти женщины.
Todas estas mujeres.
Все эти женщины такие впечатляющие.
Todas esas mujeres son tan impresionantes
Все эти женщины были убиты примерно 11 лет назад : зубной гигиенист, маникюрша — обе из Лос-Анджелеса. И крупье из Вегаса.
Todas estas mujeres fueron asesinadas aproximadamente hace 11 años... por un higienista dental y un manicurista, ambos de Los Ángeles, y por un crupier de blackjack de Las Vegas.
Ты и все эти женщины забрали все у меня.
Y esas mujeres me lo quitaron todo.
Все эти женщины находятся на нелегальном положении.
Esas mujeres son extranjeras ilegales.
Смотри, все эти женщины умерли, когда им было примерно 24-26 лет
Mira, todas estas mujeres murieron alrededor de los 25 años
Мы знаем, что все эти женщины были задушены одним и тем же неизвестным.
Sabemos que todas estas mujeres Fueron estraguladas por el mismo sospechoso.
Все эти женщины мертвы?
¿ Esas mujeres están muertas?
Все эти женщины вращаются вокруг Грега и считают его своим особым другом.
Cada una de esas mujeres orbita alrededor de Greg y lo consideran su amigo especial.
Все эти женщины считают тебя привлекательной.
Todas esas mujeres piensan que estás buena
Если бы его арестовали, когда я сказал, все эти женщины были бы живы.
Si lo hubiesen hecho cuando les dije, todas esas chicas estarían vivas todavía.
Всё в моей жизни до теперешнего момента, все эти женщины, они только вели меня прямо к ней.
Todo en mi vida hasta ahora, todas las mujeres, solo estaban conduciéndome a ella.
Все женщины говорят, что эти платья прекрасны.
Todas las mujeres dicen que este vestido, ella es fabulosa.
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Bueno... digo... estás involucrado ahora, y por supuesto no te rodearías de hermosas y fascinantes mujeres casadas de mente abierta.
- Эти правила написали женщины, которых никто не хочет... чтобы испортить настроение женщинам... которых хотят все.
Ese libro lo escribieron mujeres con las que nadie se quería acostar. Se inventaron esta teoría para hacer sentir mal a las mujeres que sí se acostaban con tipos.
Отранные эти женщины, все одинаковые со своими детьми, родителями.
Son extrañas las mujeres. Todas parecen iguales.
Эти женщины, которых он убил, эти убийства, всё это по-прежнему шокирует меня.
Esas mujeres que mató, me sorprendió,
Эти женщины все еще в моей жизни, несмотря на все мои неудачи.
Esas mujeres, aunque les fallé, siguen estando en mi vida.
И эти женщины все похищались... как часть правительственной программы... по секретному манипулированию их биологией,... оперировались в открытом море на военном корабле,... эти женщины использовались как суррогаты.
Ellas habían sido raptadas a fin de manipular su organismo para un programa del gobierno que operaba en un buque en alta mar y las usaba de madres sustitutas.
Эти женщины все испортят. Я тебе объясни сейчас это!
¡ Dile que se calle porque necesito hablar contigo ahora!
Ты заметил, что все эти самоотверженные женщины, вошедшие в историю... Жанна Д'Арк, Мать Тереза, остальных не помню... они умерли в одиночестве.
Se dan cuenta de cómo las mujeres auto sacrificadas de la historia Juana de Arco, la madre Teresa, no puedo recordar otras todas mueren solas.
Все эти мужчины и женщины умирают в Ираке ради того, чтобы мы могли ходить по магазинам до изнеможения? "
Hay mujeres y hombres muriendo en Irak Con el propósito de que en casa podamos ir de compras
Эти женщины здесь все разнесут!
Estas mujeres se amotinaran!
За что здесь все эти женщины?
¿ Por qué están estas mujeres aquí?
Именно. Потому что 51 % населения Земли - женщины, а они - сосут. Плюс все эти геи, они тоже сосут.
Porque 51 % de la población son mujeres, y chupan pollas, y también están todos los hombres gays que chupan pollas, y también todos los hombres heterosexuales que han sido forzados a chupar una polla en variadas circunstancias,
Все эти вечеринки и женщины....
Todas esas fiestas y esas mujeres...
У тебя, наверное, все эти годы женщины не переводились.
Seguro que ha habido muchas mujeres en tu vida.
Но, знаете ли, по возрасту, все эти 3 женщины могут быть еще и...
Pero si consideramos la edad, cualquiera de estas tres mujeres... - Podría ser también...
Все эти красивые женщины на моем сервисе, но... ни одна из них даже не взглянет на меня.
Todas estas bellas mujeres a mi servicio, pero... ninguna de ellas me miraría.
Все эти ирландцы, пакистанцы, ниггеры, гребаные цыгане, пидоры, извращенцы и даже чертовы женщины.
Los Irlandeses, los hindúes, los negros, los malditos gitanos... los maricas, los pervertidos, incluso las malditas mujeres.
Эти женщины сами шли к тебе, а ты все похерил. Теперь придется идти в другой клуб и начинать все с начала.
Ahora tenemos que ir a otro club y volver a comenzar.
И все эти ужасные доступные женщины, предлагающие себя в интернете, эти... эти шлюхи.
Y esas horribles mujeres esas..., esas putas.
Мне так надоели все эти показные вещи... Драгоценности, вечеринки, прекрасные робо-женщины.
Me aburren tanto estos pretenciosos ornamentos... las joyas, las fiestas, las hermosas robo-mujeres.
Полагаю, в этом нет ничего странного. Мужчины, женщины, все эти заседательские дела Так, о чем мы говорили?
Bueno, supongo que es normal mujeres, inodoros, sentarse, pararse ¿ en qué estábamos?
Эти женщины пробегают 42 км за 3 часа, так что все дело в разминке.
Esas mujeres corren 42 kilómetros en menos de tres horas así que su calentamiento es clave.
Ной любил прогулки. Я любил пляж, все эти молодые женщины в мокрых купальниках.
A Noah le gustaban los viajes en coche, a mí me gustaba la playa, todas esas mujeres en trajes de baño mojados.
Все эти спятившие женщины, которые оказываются натуралками, а я никогда не замечаю и не догадываюсь.
Estas locas que resultan ser héteros y nunca me doy cuenta, nunca.
И без моей прекрасной Маргарет, которая была рядом все эти годы столь умело делая все то, что обычно делают женщины, пока мужчины находятся на работе.
Y mi espléndida Margaret que me ha apoyado todos estos años haciendo muy capazmente todas las cosas que las esposas hacen mientras sus esposos trabajan. Maravilloso.
Ну, эти женщины, они выкладывают это, чтобы все смотрели а потом они жалуются что за ними следят, вот.
Estas mujeres se exponen a los ojos del mundo y después se quejan de que las acosan.
все эти годы 209
все эти вещи 57
все эти книги 20
все эти люди 136
все эти 114
все эти дети 18
все эти разговоры 21
все эти деньги 30
эти женщины 48
женщины 1306
все эти вещи 57
все эти книги 20
все эти люди 136
все эти 114
все эти дети 18
все эти разговоры 21
все эти деньги 30
эти женщины 48
женщины 1306
женщины и дети 39
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25
все это время 265
всё это время 175
все это как 38
всё это как 16
все это правда 44
всё это правда 27
всё это очень странно 18
все это очень странно 18
все это в прошлом 25
всё это в прошлом 22
все это началось 20
всё это началось 19
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
всё это чушь 23
все это началось 20
всё это началось 19
все это ложь 38
всё это ложь 34
все это 869
всё это 688
все это из 61
всё это из 58
всё это чушь 23