English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / Давай я поведу

Давай я поведу tradutor Espanhol

29 parallel translation
Может, давай я поведу?
¿ Quieres que conduzca?
Пока ты воссоединяешься, давай я поведу?
Bueno, mientras te reconectas, ¿ por qué no me dejas conducir?
- Давай я поведу.
- Conduciré yo un rato.
- Мне кажется, что он... - Давай я поведу.
Creo que es pelig- - ¡ Déjame conducir!
Если ты устал, давай я поведу.
- Mira, si estas muy cansado, yo manejo.
Давай я поведу?
¿ Por qué no me dejas conducir?
Давай я поведу.
Yo conduciré.
- Давай я поведу.
- Déjame conducir.
Давай я поведу.
- Deja que te lleve.
Хорошо. Ладно, давай я поведу дракона.
Bien, déjame volar mi dragón.
Давай я поведу.
Yo tomaré el control.
Давайте лучше я поведу, Лила.
Tal vez yo conduzca mejor, Leela.
Давай поменяемся, я поведу.
Deberías parar y dejarme conducir. - ¿ Por qué?
Давай, я поведу.
¡ Déjame manejar!
Давайте в машину. Я поведу.
Súbete al auto.
- Давайте, я поведу.
- ¿ Manejo yo?
- Давай, я поведу.
Déjame conducir. Sube.
Нет. Давай ко мне и поведу я.
De acuerdo, vamos a mi casa pero yo conduzco.
- Давай, я поведу.
- ¿ Por qué no me dejas manejar?
Давай, я поведу.
Vamos. Yo conduzco.
Говорил же тебе, давай я поведу.
Te dije que me dejaras conducir.
Давайте, я буду молчать и просто поведу.
- ¿ Y si no hablo? Solo conduciré.
Давай-ка ты напьёшься, а я поведу.
Emborráchate tú. Yo conduciré. Sí, lo sé.
Ты всё время выхватывал руль, говорил, давай поведу я.
Solías salir conmigo, dejándome conducir.
Давай, я поведу, а?
¿ Por qué no me dejas conducir?
Давай поведу я.
Déjame conducir.
Давай-ка теперь я поведу.
¿ Qué tal si me hago cargo desde aquí?
Давай я оставлю это на тебя, и не поведу тебя на ланч?
¿ Qué tal si te compenso no llevándote a almorzar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]