Дело номер tradutor Espanhol
111 parallel translation
Дело номер 89-СН-22-80.
Caso número 89-CN-22-80 :
Дело номер 45721, Народ против Теодора Мессимера.
Caso número 45721 el pueblo versus Thaddeus Messimer.
Слушается дело номер ВD-09395.
Veamos la causa No. BD-09395.
Дело номер 52714.
Caso 52714.
Дело номер 23222, Народ против Сандры Винчел.
23222 : El Estado en contra de Sandra Winchell.
Карни против Массачусетской больницы, дело номер 812725.
Carney versus Hospital General de Massachusetts. Caso número 81-27-25.
дело номер 32612, 32613...
Números 3-2-6-1-2,... -... 3-2-6-1 - 3... "
Дело номер 8ABX03 : Округ против Мартина Уэллса.
Caso número 8ABX03, el Distrito contra Martin Wells.
- Дело номер 3-5-2-1-4. Народ против Дэниела Стивена Варни.
Caso número 3-5-2-1-4, La Fiscalía contra Daniel Stephen Varney.
Это будет дело номер 1108.
Será el número 1108.
Дело номер 1108, напророчено Провидцами записано на голосферу Командой Программы Предпреступлений.
Caso n.º 1108, previsualización de los Precog grabado en holosfera.
Готовы свидетели сейчас просмотреть и санкционировать дело номер 1108?
¿ Los testigos presenciarán y validarán el caso 1108?
Дело номер 1109.
Es el caso número 1109.
Вы готовы просмотреть и санкционировать дело номер 1109?
¿ Los testigos preverán y validarán el caso 1109?
Третий суд, дело номер 45, Франсуа Дервье.
Tercer juicio, caso no 45, François Dervieux.
Не надо здесь оставаться. Дело номер семь.
Vamos.no se quede aqui.
Офицер Дэвид Делинко, дело номер ноль-девять-ноль.
Oficial David Delinko, caso número 0-nueve-0...
Дело номер Е9147 463, прошение об однополом проживании.
Caso no E9147463, petición de residencia del mismo sexo,
Следующее дело. Дело номер 1270
- " Legajo terminado en 1270,
Дело номер один, Хэппи Бапетси и сомнительный папаша.
Caso número uno, Happy Bapetsi y el Padre Dudoso.
Это дело номер один, Банк.
Esa es la prioridad.
Дело номер 6126.
Expediente 6126.
Техническая поддержка, дело номер 78239847.
Práctica de soporte técnico número 78239847
Дело номер 7564
Expediente número 7564.
Дело номер 9.
Número de caso 9.
Дело номер пятнадцать.
Número de caso 15.
По делу Штат Иллинойс против Ренделла А. Симмонса, дело номер 10-C-R-2085 по обвинению в убийстве первой степени мы считаем подсудимого невиновным
En el caso del Estado de Illinois contra Randall A. Simmons, caso Nº 10-C-R-2085, por el cargo de asesinato en primer grado, declaramos al acusado... inocente.
В деле Натаниэля Хаскелла, дело номер 20433, Уголовный суд округа Кларк о покушении на убийство, жюри признаёт ответчика виновным.
En el caso de Nathaniell Haskell, caso número 20433, del tribunal penal del condado de Clark. Por el cargo de intento de asesinato, el jurado encuentra al acusado, culpable.
Дело номер один.
Caso número uno.
Дело номер 27
Caso número 27 de la lista...
- В чем дело, номер одиннадцать?
- ¿ Qué le ocurre, número 11?
Я надеялся наверстать упущенное, но Номер Шесть отказался иметь с ней дело, что привело к еще одной задержке.
Esperaba recuperarlo, el número 6 rotundamente no le ha dejado hacer nada a ella, un retraso suplementario.
Дело номер 89-СМ-22-80.
Se reanuda la sesión en el Fo Kórház de Budapest, Hungría.
Пристав : Следующее дело, номер 66273.
Siguiente caso, archivo número 66273.
- Одно дело завтрак в номер. Но деньги...
El desayuno es una cosa, pero el dinero...
Скажите номер вашей социальной страховки и примемся за дело.
Genial. ¿ Me da su número de Seguridad Social?
Дело "Народ против Дорис Крэйн" номер СR 87249, ранее отложенное объявляется закрытым в соответствии с законами штата Калифорния, раздел 1385.
En el caso del pueblo contra Doris Crane, número de caso SR-872 49... causa ahora pendiente, por la presente queda desestimada... según el Código Penal de California, sección 1 385. No lo entiendo.
Дело в том, что это тебе не номер в отеле и ты не звезда тура "Блондинка с амбициями".
Lo que pasa es que esto no es una habitación de hotel. Y tú no estás haciendo la gira de la Ambición Rubia.
но дело в том, что я никогда не даю свой домашний номер.
Es sólo que nunca le doy mi número a nadie.
ФБР открыли дело 7 A. Это данные о пропавших людях и Зоуи присвоен контрольный номер : 7 A WF 83429.
Han abierto un 7 A. Es un archivo de gente desaparecida y ha asignado a Zoey un número de control : 7 A WF 83429.
- Дело в том, что я забронировал более скромный номер и сейчас я спущусь вниз к портье и поблагодарю её за эту чудовищную ошибку.
- ¿ Qué es lógico? Verás, reservé una habitación más modesta. Ahora bajaré a la recepción y... les agradeceré por este error atroz.
Дело номер четыре. - Я не понимаю. Я признана виновной?
Caso numero cuatro.
! Наше величайшее семейное правило номер один : мы делаем своё дело и помалкиваем об этом.
Nuestra regla familiar numero uno "hacemos lo que hacemos y nos callamos al respecto"
Мы оставим вам номер телефона на случай, если вы продолжите дело. Конечно, я продолжу представлять вас.
Lecdaremos nuestro numero de telefono, asi Puede continuar con el caso.
Пожалуйста, возьмите дело своего отца, мой номер там.
Toma, coge el archivo de tu padre. Mi número está dentro. - No vamos a hacerlo.
Ставьте на четвёртый номер. Дело верняк, она сейчас главный фаворит.
Apueste por el no 4, es una apuesta segura, es el favorito actual.
Эти выборы могут быть слишком близкими, чтобы звонить, но когда дело идет о чести семьи или его собственной, у Нейта Арчибальда есть номер на быстром вызове.
Esta elección puede estar muy apretada... pero cuando es el honor de su familia o el suyo propio, Nate Archibald tiene el número en marcado rápido.
Блин, когда говорили о выходных с друзьями, я представлял нас у бассейна в Белладжио, номер и выпивка, льющаяся рекой по причине того, что мы разрулили дело Нейтана Скотта.
Al decir "fin de semana con los amigos", nos imaginé junto a la piscina en el Bellagio, cuarto y tragos incluidos, por ir con Nathan Scott.
В чем дело, номер два?
¿ Qué pasó, número 2?
Но когда дело доходит до покупок сверх меры, мы все еще номер один.
Pero cuando se trata de compradores gastando por encima de sus posibilidades, todavía somos los número uno.
Он поискал дело, номер которого записал твой отец.
Comprobó el número de caso que tu padre tenía anotado.
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номера 150
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номера 150
номере 24
номера телефонов 23
номер три 159
номеров 29
номер два 242
номеров нет 24
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номера телефонов 23
номер три 159
номеров 29
номер два 242
номеров нет 24
номер семь 41
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер четыре 73
номер значка 22
номер восемь 34
номер шесть 116
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
номер значка 22
номер восемь 34
номер шесть 116
дело не в нем 48
дело не в нём 22
дело вот в чем 190
дело вот в чём 122
дело твоё 73
дело твое 69
дело серьезное 58
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело серьёзное 40
дело в ней 19
дело в том что 35
дело в том 4465
дело в шляпе 67
дело не в этом 1170
дело не в тебе 407
дело не в деньгах 247
дело в нас 52
дело сделано 378
дело во мне 241
дело в тебе 136
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27
дело во мне 241
дело в тебе 136
дело не во мне 198
дело в другом 44
дело плохо 167
дело в 57
дело верное 24
дело не в вас 51
дело не в них 27