English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Д ] / До завтра

До завтра tradutor Espanhol

2,715 parallel translation
Мне еще надо поставить дюжину смертельных ловушек и инсценировать баржу с привидениями до завтра.
Todavía tengo una docena de trampas carnívoras mortales que poner y una casa flotante infectada que arreglar antes de mañana.
Думаю, это может подождать до завтра.
Creo que puede esperar a mañana.
Думаешь, это можно исправить до завтра?
¿ Crees que podemos arreglarlo para mañana?
До завтра!
¿ Mañana?
- Да. Но, к сожалению, моя машина, которая была конфискована, пока я был там, не освободится из своей тюрьмы до завтра.
Pero por desgracia, mi auto, que fue confiscado mientras estaba dentro, bueno, no sale de su prisión hasta mañana.
У вас есть время до завтра, чтобы предъявить ему обвинения, капитан.
Todavía tenemos hasta mañana para inculparlo, capitán.
Твою же мать, он сказал, что пробудет в Чикаго до завтра.
Mierda, dijo que estaria en Chicago hasta mañana.
Сюзанна у сестры и до завтра она не вернется.
Susanne no volverá de lo de su hermana hasta mañana.
Увидимся завтра. До завтра.
Hasta mañana
До завтра...
Nos vemos mañana...
Заплати и доживешь до завтра ".
Si pagas, vivirás otro día más. "
Я знаю, это отстой, но у нас все еще есть время до завтра. До завтра?
Ya se que esto apesta, pero todavía tenemos hasta mañana.
Если мы не найдем 30 миллионов до завтра, мы вылетим.
Si no recaudamos 30 millones para mañana, nos quedamos afuera.
- До завтра.
- Nos vemos.
До завтра.
Te veo mañana.
Придется отложить все до завтра?
Vamos a tener que hacerlo mañana.
Эй Тебя не должно быть до завтра.
, se supone que no estarás en casa hasta mañana.
Я хотел подождать до завтра, пока не сделаем семейное фото, не хотел никого смущать, но...
Iba a esperar hasta después de la foto de mañana por que no quería que fuera incómodo pero...
Всем до завтра.
Te veo mañana.
Только не до завтра
No hasta mañana.
До завтра.
Nos vemos mañana.
Да. До завтра.
Sí, nos vemos.
Это не может подождать до завтра, Фред?
¿ Puedes esperar a mañana, Fred?
Объявляю перерыв до завтра.
Levantamos la sesión hasta mañana.
Мы в городе только до завтра.
Sólo estamos en la ciudad hasta mañana.
Так что... до завтра.
Así que... que tengas una buena noche.
У нее сломано запястье и много синяков, но её выпишут до завтра.
Se quebró la muñeca y tiene un montón de moretones, pero saldrá para mañana.
- Тебе до завтра будет лучше?
- ¿ Estarás bien para mañana?
До завтра.
Hasta mañana.
Ну, у вас разбита стойка, и мы не достанем запчасти как минимум до завтра.
Bueno, el estabilizador ha saltado, y no podremos conseguir las piezas hasta mañana.
До завтра. Удар копытом спасает зебре жизнь. Она спаслась.
Te veo mañana.
Я без машины до завтра.
No recupero mi coche hasta mañana.
- Ну и ладно, до завтра.
Sólo CDs. Gracias.
Спасибо, ребят, давайте до завтра.
Gracias, chicos, nos vemos mañana.
Тогда до завтра.
Entonces te veo mañana.
До завтра.
Mañana.
До завтра. * Сделать что?
Mañana. ¿ Hacer qué?
Я попридержу нашу беседу до завтра, ладно?
Dejaré nuestra discusión hasta mañana, ¿ si?
До завтра.
Te veré mañana.
- До завтра.
- Hasta mañana.
До завтра.
- Los veo mañana.
- До завтра!
- Si.
Завтра до рассвета.
Mañana, antes del amanecer.
Если мы подадим его завтра утром, то наш неизвестный гость может появиться ещё до заката.
Si lo archivamos mañana por la mañana, nuestro invitado sorpresa puede que aparezca antes de que caiga la noche.
Любое время завтра до заката подойдет.
Cualquier momento antes del anochecer de manana estaria bien.
Я тебе так скажу... подвези меня завтра утром до студии, и мы поговорим об избирательницах сколько тебе будет угодно.
Te diré qué haremos. Por la mañana me llevas al estudio, les hablaremos a las votantes todo lo que quieras.
До встречи завтра в суде. Что насчет прав усопшего на достойное погребение?
Les veré a todos mañana en el tribunal. ¿ Qué pasa con los derechos de un fallecido a un entierro decente?
Он переведёт их завтра первым делом, ещё до открытия рынков.
Lo primero que hará mañana es hacer la transferencia antes de que abra la Bolsa.
Я всё доделаю, а завтра подойду в закусочную, чтобы ты одобрила разработку до выхода в онлайн.
Así que voy a terminar esto, y me pasaré por la cafetería mañana para que puedas refrendar el diseño antes de salir en vivo.
Эй, послушайте ребята, если у вас нет планов на празднование нового года завтра, у нас тут будет 2 коктейля по цене 1 до полуночи.
Escuchad, si no vais a hacer nada mañana en Nochevieja, aquí tenemos 2x1 en chupitos hasta medianoche.
Я так же узнала, что некоторые из перебежчиков завтра вылетают для голосования из Бёрбанка в Юту... рейсом 650 до Солт-Лейк-Сити.
También he descubierto que algunos de los desertores mañana volarán de Burbank a Utah para la votación... Vuelo 650 a Salt Lake City.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]