English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Espanhol / [ Е ] / Ещё как можем

Ещё как можем tradutor Espanhol

127 parallel translation
О, ещё как можем.
Oh, si, que podemos.
Ещё как можем.
¡ Y un cuerno!
- Еще как можем.
- Sí podemos.
Как еще мы можем позаботиться о своем населении?
Deberían prohibirlas. Si no, ¿ qué haremos con el exceso de solteras?
Что? Смотри, как еще мы можем узнать, куда они забрали Доктора и твоего отца?
Bueno, mira, ¿ cómo podemos averiguar dónde han llevado al Doctor y a tu padre de otra manera?
И еще лучше, мы можем получить прибыль. Как прибыль?
Si, pero debemos pensar de forma positiva que no naufragaremos.
Мы спешим, как можем, Доктор, и все еще никакого толка.
Estamos al máximo, Doctor, y todavía no va bien.
Посмотрите, сколько мы уже сделали, и как много еще можем сделать.
Mirad lo que hemos hecho y cuánto más podemos hacer.
Еще как можем.
Oh, sí, podemos.
И я только что увидела, как мы можем заработать еще больше.
Y acabo de ver cómo podemos ganar más.
Если оно будет оригинальным, авторское право-наше. Ещё мы можем продавать книги, наборы, всё что угодно. Но, Танака, как мы всё это сделаем?
bueno, desde aqui hay chicos que, incluso conocen a los que les estan robando..... desde que esa es la forma como trabaja el mundo, entonces yo digo que asi sea!
Мы уже не можем пробивать головы людям, как когда-то, но кое-что мы еще умеем.
No podemos romper cabezas como antes, pero tenemos nuestros recursos. - Ah, sí. - Eso es.
Хорошо. Может кто-то ещё наблюдает за зданием. Но мы не можем стоять как истуканы, и ждать пока рванёт!
Sí, pero no podemos quedarnos inmóviles esperando a que explote.
Как мы можем получить свидетельства, если еще не провели тесты?
Hasta ahora no lo han hecho. - Capitán, el general Martok está aquí.
Мы можем найти что-нибудь еще, такое же как это.
Podemos encontrar otra cosa, igual a esto.
Удалив их, мы можем как бы лишить пациента системы жизнеобеспечения, когда она ему все еще нужна.
Quitárselas podría ser como desconectar la respiración artificial de un paciente.
Даже после того, как Адова пасть была закрыта, мы все еще можем слышать ее крик.
Aún después que la Boca del Infierno fue cerrada, aún podías oirlo gritar.
Может есть ещё способ, как мы можем их нейтрализовать?
¿ Hay alguna manera de neutralizarlos?
Мы должны убить эти вещи, в то время как мы все еще можем.
Tenemos que matar esas cosas mientras podamos.
- Еще как можем.
- Por supuesto que podemos.
Или... мы могли бы спросить самих себя : "Как мы можем сделать это ещё хуже?"
O... podemos preguntarnos, "¿ Como podemos hacer que esto empeore?"
И еще, о моей шутке, насчет того, что мы можем научить мусульманских женщин, как водить.
También, eso que dije sobre enseñar a las musulmanas a conducir.
Мы можем встретиться в Сеуле или ещё как-нибудь.
Podemos vernos en Seúl o algo.
Как ты думаешь, он нас видел или мы еще можем ускользнуть?
Crees que nos vió o podemos aún escapar?
Еще мы можем завести кота с колокольчиком на ошейнике. ... и мы будем каждый раз слышать, как он забегает в дом через свою маленькую дверцу.
Quizás tener un gatito que tuviera un cascabel en su collar y así lo oiríamos cada vez que saliera o entrara por la "gatera".
- Еще как можем.
Claro que sí.
Вернёмся туда снова завтра вечером, я оденусь как проститут, можем попробовать еще раз.
Podemos volver mañana por la noche. Me disfrazaré de chapero, volveremos a intentarlo.
Гавейн все еще на работе, а Мы не МожеМ играть в неполноМ составе, также как и лошадь не поскачет галопоМ без одной ноги.
Gawain está aún en el trabajo y no podemos tocar sin un miembro, igual que un caballo no puede trotar sin una pata.
- А как еще мы можем объяснить ее способности?
- Si no, ¿ cómo se explican sus poderes?
Разве он не понимает, что дефицит бюджета уже достаточно большой и как много ещё налогообложения, он думает, мы можем вынести, прежде чем достигнем переломного момента?
¿ No sabe que el déficit ya es enorme? ¿ Cuántos impuestos más cree que podremos aguantar?
Если сделать все как следует, мы еще можем выкрутиться.
Si lo manejamos correctamente, podríamos sacarlo todo al descubierto.
Можем мы держать животных как компаньонов и все еще обратитесь к их потребностям?
"¿ Podemos tenerlos como compañeros y aún así atender sus necesidades?"
Мы можем облегчить ее состояние. Но придется сделать еще несколько анализов, чтобы понять, как действовать далее.
Podemos hacerla sentir cómoda pero necesitará más pruebas para saber cuál es el próximo paso.
И ещё... мы как-то можем взглянуть на обломки?
De alguna forma, ¿ podemos darle un vistazo a los restos?
Можем мы еще как-нибудь встретиться?
¿ Podemos encontrarnos otra vez?
Мне так жаль. Как ещё мы можем поступить?
Lo siento. ¿ Que otra cosa podía hacer?
Затем оставлять им это. Как же ещё можем помочь этим голодным засранцам не убивать друг-друга?
Si no, ¿ cómo vamos a conseguir que estos hijos de puta hambrientos dejen de querer matar a todo el mundo?
Тогда мы все еще друзья и можем разговаривать, как и раньше?
¿ Entonces todavía podemos ser amigos, y hablar como antes?
Мы уже на 2 часа откладывали, как мы можем еще на 2 часа отложить?
Ya la retrasamos 2 horas ¿ cómo podemos retrasarla 2 horas más?
Прости, Фрэнк, но мы идем так быстро, как можем. Без обид, но я уже летал, когда ты еще в школу ходила.
Sin ánimo de ofender, pero ya volaba esas cosas cuando tú aún estabas en la secundaria.
И все еще можем, как мне кажется.
Aún podríamos, me imagino.
Думаю, что мы уже прошли экзамен, еще до того, как вошли сюда. Теперь мы можем только потерять то, чего достигли, если будем эгоистичны, глупы и нетерпеливы!
Creo que todos lo habríamos hecho cuando entramos aquí... y lo único que todos hicimos hoy... es perder lo que ya ganamos... por el egoísmo, la estupidez y la impaciencia.
Если, как вы говорите, он копирует Джека Потрошителя, тогда мы можем ожидать ещё три убийства.
Si está imitando a Jack el Destripador, como usted dice, entonces tendrían que haber otros tres asesinatos.
И далее мы можем сделать очень важный шаг в развитие лечения таких психических расстройств как тревожность и депрессия с помощью канабиса. Это будет большое изменение и я все еще довольно скептически отношусь к этому.
Ya sea que podamos hacer un gran salto de fe y compra cannabis para tratamiento de los desórdenes mentales comunes tales como ansiedad y depresión es una orden más grande y yo estoy bastante escéptico acerca de eso.
Я знаю тебе нравиться колумбийское исскуство, так что я подумал, как еще сказать, что мы все еще можем быть друзьями?
Sé que te gusta el arte colombiano, así que pensé : "¿ Qué mejor manera de decir, todavía quieres ser amigos?"
Через истории и музыку мы выражаем то, что не можем выразить как-то еще.
Las historias y la música son la forma en que expresamos los sentimientos que no pueden salir de otra manera.
Мы не можем просто побрызгать его святой водой чтобы он никогда больше им не стал? А как узнать, что он не покусает еще кого-то?
- Pero eso está muy mal. ¿ No podemos echarle sólo agua bendita para que reflexione y no lo vuelva a hacer?
Но только не этим летом, однако. Этим летом мы можем переписываться по почте, или по смс, или еще как-нибудь.
No este verano, pero, pero este verano podemos mandarnos correos, mensajes de texto o algo.
Прекрасно, но мы оба все еще живем здесь, и вся твоя семья приходит сюда сегодня, и мы не можем просто так ходить здесь, как будто ничего не случилось.
Vale, pero los dos estamos viviendo aquí, y tu familia va a venir esta noche. Y no podemos seguir como si todo estuviera bien.
Может быть, мы можем встретится еще как-нибудь?
Bueno, tal vez podríamos repetir esto alguna vez.
Мы просто не можем заниматься сексом. орально или ещё как, на следущие 6 недель.
No podemos tener sexo, oral o de otra manera, en seis semanas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]