Зачем мне это делать tradutor Espanhol
385 parallel translation
Зачем мне это делать?
¿ Por qué haría eso?
- Зачем мне это делать?
- ¿ Por qué iba a hacer algo así?
Зачем мне это делать, если вы мне не нравитесь?
¿ Por qué haría eso si no me agradaran?
Зачем мне это делать!
¿ Por qué debo!
Зачем мне это делать именно в тот момент, когда всё становится на места?
¿ Y por qué iba a hacerlo, precisamente ahora cuando todo empieza a encajar?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué querría inventar algo?
Зачем мне это делать без риска для жизни?
¿ Por qué iba a hacerlo si no peligrara mi vida?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué debería hacerlo?
- Зачем мне это делать?
¿ Por qué tendría que explicarlo?
- Зачем мне это делать?
- ¿ Por qué iba a hacerlo?
- Нет, зачем мне это делать?
- No, ¿ por qué tendría que ir?
Я не понимаю. Зачем мне это делать?
No comprendo. ¿ Por qué iba a hacer tal cosa?
Зачем мне это делать?
¿ por qué querría hacerlo?
- Зачем мне это делать?
- ¿ Porqué haría yo eso?
- Зачем мне это делать?
- ¿ Por qué mentiría?
Даже не представляю, зачем мне это делать!
No puedo imaginarme por qué.
— З-зачем мне это делать?
- ¿ Para qué?
- Зачем мне это делать?
- ¿ Y por qué querría hacer eso?
А зачем мне это делать?
¿ Y por qué lo hice?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué habría de hacerlo?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué haría eso? - No sé.
А зачем мне это делать?
¿ Por qué lo haría?
Нет. Зачем мне это делать?
No. ¿ Por qué habría de hacer eso?
И зачем мне это делать?
Y porque haría eso?
- Зачем мне это делать?
¿ Y por qué lo iba a hacer?
Зачем мне это делать?
Por qué haría algo así.
А зачем мне это делать?
¿ Y por qué iba yo a querer hacer todo eso?
- Зачем мне это делать?
¿ Por qué haría eso?
Зачем мне это делать?
No. ¿ Por qué iba a hacerlo?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué iba a hacerlo?
Зачем мне это делать?
? Y por qué iba a hacerlo?
Но зачем мне это делать, отец?
¿ Por qué habría de hacerlo, padre? Las he traído para usted.
И зачем мне это делать?
¿ Y por qué iba a decírtelo?
- Мне не зачем это делать.
Esto no me pertenece.
Я ничего не успею за 2 недели, и даже если бы я мог зачем это мне? Делать из вас радостного гангстера?
No puedo hacer nada en 15 días, y si pudiera ¿ qué debo hacer, convertirle en un gángster feliz?
И зачем мне это надо было делать?
¿ Por qué llamar? .
И зачем мне вообще это делать?
Digo, ¿ por qué diantres haría algo así?
Зачем мне это делать?
No seas tonto.
- Зачем мне это делать?
¿ Por qué iba a hacer eso?
Зачем бы мне это делать?
¿ Por qué debería hacerlo?
И зачем же мне делать это?
Bueno, ¿ por qué querría hacer eso?
Зачем бы мне это делать, если я их не беру?
Si no, no hubiera perdido el tiempo.
Мы пытались послать сигнал радиопередатчиком с самолёта и всё, что мы поймали было повторяющееся сообщение француженки. Зачем мне опять это делать?
Intentamos enviar una señal con el transmisor del avión y todo lo que obtuvimos fue el mensaje de la francesa repitiéndose. ¿ Para qué me molestaría?
Зачем ей это делать? Не знаю, но мне кажется, её имя всё время всплывает.
No hay pistas con las tarjetas o registros de llamadas.
Нет никакой выгоды, зачем мне делать это?
No gano nada, ¿ por qué iba a hacerlo?
Зачем бы мне это делать?
¿ Por qué lo haría yo?
И зачем бы мне делать это?
¿ Y por qué haría una cosa así?
А зачем мне всё это делать?
¿ Por qué haría yo eso?
- И зачем мне делать это, Сержант?
- ¿ Por qué yo haría eso, Sargento?
Зачем мне это делать?
¿ Por qué debería hacer eso?
Зачем бы мне это делать, Джордж?
Por qué haría eso, George?
зачем мне это 245
зачем мне это нужно 39
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне врать 46
зачем мне лгать 25
зачем мне его убивать 34
зачем мне делать это 16
это делать 17
зачем 15250
зачем мне это нужно 39
зачем мне это надо 21
зачем мне 53
зачем мне врать 46
зачем мне лгать 25
зачем мне его убивать 34
зачем мне делать это 16
это делать 17
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140