Зачем она это сделала tradutor Espanhol
92 parallel translation
Зачем она это сделала?
- ¿ Por qué ha hecho eso?
{ \ cHFFFFFF } Зачем она это сделала?
¿ Por qué haría algo así?
{ \ cHFFFFFF } Зачем она это сделала?
¿ Por qué habrá hecho algo así?
Зачем она это сделала?
Mira lo que ha hecho. Mira lo que se ha hecho.
Но зачем она это сделала?
¿ Por qué lo hizo?
Так зачем она это сделала. Здесь была еда...
Habia comida aqui... y familia dispuestas a compartirlo.
- Зачем она это сделала?
- ¿ Por qué lo hizo?
Зачем она это сделала?
¿ Por qué lo hizo?
Зачем она это сделала?
? Por qu lo ha hecho?
Зачем она это сделала?
¿ Por qué haría algo así?
Зачем она это сделала?
¿ Por qué haría algo como eso?
- Зачем она это сделала? Сразу после того, список был составлен, Ребекка начала гулять с Клайдом.
Justo después de que se hiciese la lista, Rebecca comenzó a salir con Clyde.
Зачем? Зачем она это сделала?
- ¿ Por qué lo haría?
- Зачем она это сделала? Вы правы.
¿ Y por qué necesitaría disfrazarse para ti?
Зачем она это сделала?
¿ Por qué haría eso?
Зачем... зачем она это сделала?
¿ Porque? ... ¿ Porque me ha hecho esto ella?
Как... Зачем она это сделала?
¿ Por qué haría eso ella?
Зачем она это сделала?
¿ Porque lo es?
– Зачем она это сделала?
¿ Por qué hizo eso?
Зачем она это сделала?
Por lo que dijo ella.
Юридически имеет ли какое-нибудь значение почему Стейси сделала что-то и зачем она это сделала?
Legalmente, ¿ importa para el caso - por qué Stacey hizo lo que hizo?
Зачем она это сделала?
¿ Por qué lo hizó?
Зачем она это сделала?
¿ Porqué haría eso?
Зачем она это сделала?
¿ Es lo que tenía que hacer?
Но зачем она это сделала?
¿ Pero por qué haría eso?
И я полагаю, что у тебя есть теория зачем она это сделала.
Y supongo que tienes una teoría de por qué.
Скажете, вы бы не спросили ее, зачем она это сделала.
Dígame que no querría preguntarle por qué lo hizo.
- Тогда зачем она это сделала?
- ¿ Entonces por qué lo hizo?
Зачем она это сделала?
¿ Por qué lo haría?
Но зачем она это сделала?
Pero por que haria eso?
О Боже, зачем она это сделала?
Dios mio. ¿ Por qué hizo ésto?
И зачем она это сделала, мистер Матисон?
¿ Y por qué lo tenía ella, señor Mathison?
Зачем она это сделала?
¿ Por qué ella haría algo así?
Так, очевидно, что она хорошо замела следы, но теперь федералы отследили IP до Wi-Fi точки и они могут привязать Дорис к времени взлома. Так, какие-то идеи зачем она это сделала?
Al parecer ella cubrió sus huellas muy bien... pero ahora los federales pudieron rastrear... la dirección IP hasta un punto de Wi-Fi... y pudieron situar a Doris allí en el momento del pirateo.
Не знаю, зачем она это сделала. Это, это была Сэди, или кто?
¿ Esa era, quiero decir, esa era Sadie?
Зачем она это сделала?
¿ Por qué hizo eso?
Зачем она это сделала?
Por qué haría algo así?
Зачем бы она это сделала?
- ¿ Por qué haría algo así?
Зачем, по-вашему, она это сделала?
¿ Por qué cree que lo hizo? Para burlarse de la autoridad.
Зачем она сделала это. О, давай, я помогу тебе.
El porqué hizo eso Déjame ayudarte.
Она так сильно хотела знать, зачем я сделала это...
Ella tenía tantas ganas de saber por qué lo había hecho.
Зачем бы она это сделала?
¿ A qué viene?
Зачем Эмили.. Зачем она сделала это для тебя?
¿ Por qué Emily... ¿ Por qué haría esto por ti?
Зачем, по-твоему, она это сделала?
¿ Porqué piensas que lo estaba haciendo?
Я не знаю, зачем она это сделала.
No sé por qué ella hizo eso.
Хорошо, значит... она спросит тебя, зачем ты сделала это.
Vale. Entonces... va a preguntarte por lo que hiciste, obviamente.
Зачем она, чёрт возьми, сделала это?
- ¿ Por qué demonios ella haría eso?
Зачем она это сделала?
¿ Por qué habría de hacer eso?
Я не знаю зачем она сделала это.
No sé por qué haría eso.
Она сказала, зачем это сделала?
¿ Ha dicho por qué lo hizo?
Они знают, зачем она сделала это?
¿ Saben por qué lo hizo?
зачем она тебе 63
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем она это делает 27
зачем она 29
она это сделала 103
это сделала я 83
это сделала она 19
это сделала ты 34
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем она это делает 27
зачем она 29
она это сделала 103
это сделала я 83
это сделала она 19
это сделала ты 34
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это все 24
зачем это всё 24
зачем тебе 140
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это все 24
зачем это всё 24
зачем тебе 140
зачем тебе это 331
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем я здесь 331
зачем ты приехал 66
зачем ты звонишь 25
зачем ты это сделал 803
зачем ты это делаешь 799
зачем ты так со мной 56
зачем ты так 173
зачем ты 121
зачем ты здесь 534
зачем я здесь 331
зачем ты приехал 66